爬蔓植物
_
вьющиеся растения; вьющийся растение
в русских словах:
вьющееся растение
爬蔓植物
увить
увью, увьёшь; -ил, -ла, -ло; увей; увитый (-ит, -ита, -ито) 〔完〕увивать, -аю, -аешь〔未〕кого-что ⑴〈口〉(从各方面)缠上, 裹上, 捆上. ~ кладь верёвками 用绳子把行李捆上. ⑵(爬蔓植物等)爬满. Изгородь увита плющом. 篱笆上爬满了常青藤。
увиться
увьюсь, увьёшься〔完〕увиваться, -аюсь, -аешься〔未〕〈口〉 ⑴(爬蔓植物)绕在…上, 缠在…上. ⑵(只用未)死缠着不放, 死气白赖地追求. Что он здесь всё время ~ется?他总在这里纠缠什么? Парни за ней так и ~ются. 小伙子们没完没了地追求她。
примеры:
在大地深处中奔涌的能量与思念终归会喷发。就连哀思般沉寂的寒霜,也会附着在地面上的生命形态当中;即使原本不该狩猎生灵的藤蔓植物,也会变得庞大而凶悍吧。
Энергия и мысли, которые копятся глубоко в земле, в конечном итоге вспыхнут на поверхности. Даже смертельно тихий мороз заставит лозы и ветви растительности стать огромными и жестокими, чтобы притянуть взгляд охотника.
急冻树的原核。其中蕴含着纯净的冰元素。在大地深处中奔涌的能量与思念终归会喷发。就连哀思般沉寂的寒霜,也会附着在地面上的生命形态当中;即使原本不该狩猎生灵的藤蔓植物,也会变得庞大而凶悍吧。
Ядро Крио папоротника, внутри которого содержатся чистые Крио элементы. Энергия и мысли, которые копятся глубоко в земле, в конечном итоге вспыхнут на поверхности. Даже смертельно тихий мороз заставит лозы и ветви растительности стать огромными и жестокими, чтобы притянуть взгляд охотника.
пословный:
爬蔓 | 植物 | ||
растение; растительность, растительный; флора; в сложных терминах фито-, фит-
|