爱他主义者
àitāzhǔyìzhě
альтруист
примеры:
热烈的爱国主义者
пламенный патриот
“嗷啊啊啊!!!”他叫嚷着,你想爱凡客现在是个道德主义者了。
«Ы-Ы-Ы-А-А-А!!!» — орет парень. Видимо, Эй-Камон теперь моралист.
享乐主义者喜爱豪华奢侈生活的人;享乐主义者
A devotee to sensuous and luxurious living; an epicure.
“嗷啊啊啊!”他叫嚷着,你想爱凡客现在是个极端自由主义者了。
«Ы-Ы-Ы-А-А-А!!!» — орет парень. Видимо, Эй-Камон теперь ультралиберал.
“嗷啊啊啊!!!”他叫嚷着,你想爱凡客终究不会成为道德主义者的。
«Ы-Ы-Ы-А-А-А!!!» — орет парень. Видимо, моралистом Эй-Камону не стать.
成为道德主义者吧,爱凡客,平衡需要你的帮助。
Становись моралистом, Эй-Камон. Равновесие нуждается в тебе.
成为康米主义者吧,爱凡客,未来需要你的力量。
Становись коммунистом, Эй-Камон. Будущее нуждается в тебе.
成为极端自由主义者吧,爱凡客,资本需要你的帮助。
Становись ультралибералом, Эй-Камон. Капитализм нуждается в тебе.
成为法西斯主义者吧,爱凡客,我们的未来需要你的帮助。
Становись фашистом, Эй-Камон. Наше будущее нуждается в тебе.
社会改良空想家幼稚的理想主义者,支持善心或博爱的事件的改革者
A naive idealist who supports philanthropic or humanitarian causes or reforms.
这不是她期望的答案。她以为您是某种爱国主义者,或者公社社员,是吗?
Не этого ответа, мессир, она ждала от вас. Быть может, полагала, что вы какой-то патриот иль коммунар?
埃米特,罗伯特1778-1803爱尔兰爱国主义者,他为爱尔兰天主教的权利而战,在反对英国的事件中,因失败而被处决
Irish patriot who fought for the rights of Irish Catholics and was executed for his part in a bungled uprising against the British.
“自由主义者,老兄?露比是个铁杆爱国者。你们得是瞎了才会不知道……”他四处看了一圈。“伙计们,不是只有我一个人∗知道∗,对吧?”
Либералы? Брат, Руби — хардкорная патриотка. Только слепой мог не... — Он оглядывается. — Мужики, я ж не один это знал, правда?
他是个臃肿的彩虹工人主义者。
Жирный социалист-оппортунист.
他的意思是说一套做一套的工人主义者。
Он говорит про «икорных социалистов», левую буржуазию.
自由主义者又怎么了?他们也是自由主义者吗?
А они часом не либералы?
请不要把他变成一个康米主义者。
Пожалуйста, не обращай его в коммунизм.
请不要把他变成一个道德主义者。
Пожалуйста, не обращай его в морализм.
请不要把他变成一个法西斯主义者。
Пожалуйста, не обращай его в фашизм.
他当然是种族主义者了,看看他有多胖吧。
Расист, конечно. Посмотри, какой жирный.
请不要把他变成一个极端自由主义者。
Пожалуйста, не обращай его в ультралиберализм.
告诉他本不会把他看成一个失败主义者。
Сказать, что вы не ожидали от него таких пораженческих настроений.
分裂主义者在要求他们的州完全自治。
The separatist is demanding full autonomy for their state.
哦,是吗…?他看来像个戒酒主义者。
Конечно... Выглядит так, как будто он долго сопротивлялся.
坤诺才他妈不是康米党主义者,猪猡,他是∗坤诺主义者∗。
Слышь, мусор, Куно не какой-нибудь сраный коммунист. Куно — ∗куноист∗, бля!
一个真正的国家主义者把他的国家看得高于一切。
A true nationalist places his country above everything.
而且你很确定他们认定自己是工人主义者。
И вообще. Ты почти уверен, что сами они считают себя социал-демократами.
首先他是一个极端主义者;其次他很不诚实。
He was first of all an extremist secondly he was pretty dishonest.
跟他们说说水闸旁边那两个女权主义者的事!
Расскажи им про двух феминисток на шлюзе!
祖扎娜说他最近在和一些非康米主义者来往。
Зузанна сказала, что начала общаться с некоммунистами.
但是他不会的,他只是个娘娘腔的∗官僚主义者∗而已。
Он, впрочем, этого не сделает, потому что он всего лишь трусливый ∗бюрократ∗.
不过,不知怎么的,你∗知道∗他是一个康米主义者。
Но ты все-равно каким-то образом ∗знал∗ про коммуниста.
你开始像是神秘主义者了。还有其他要注意的吗?
Теперь твой рассказ больше походит на таинственную сказку. Будь добр, придерживайся фактов.
“不,你不是。”他咳了几声。“你是一个∗自由主义者∗。”
«Ничего подобного». Он кашляет. «Ты ∗либераст∗».
该死的康米主义者。当年他们可真该趁机多杀几个。
Проклятые коммунисты! Надо было истребить их поганое племя, когда была возможность.
噢耶,把他变成康米主义者吧,来吧!那可就太棒了!
Да-да, обрати его в коммунизм, давай! Это будет супер!
工会是不是∗康米派∗?他们是更加左派的人,不是吗?工人主义者。
Профсоюз — ∗коммунисты∗? Они не красные, а, скорее, розоватые. Социал-демократы.
并不会。抱怨其他康米主义者是作为康米主义者的重要一部分。
Вовсе нет. Порицание других коммунистов — неотъемлемая часть жизни коммуниста.
好吧,就算他不是康米主义者,也肯定和他们厮混过。
Ладно, может, сам он лично и не коммунист, но определенно тусуется с ними.
但他不是传统主义者吗?!他为什么一直在讲未来……
Но разве он не традиционалист?! Что он всё о будущем да о будущем...
毫无疑问,他完全有资格自称康米主义者,但他并没有。
Без всяких сомнений, он в достаточной мере коммунист, чтобы таковым называться. Но он не станет.
他们住在地下?那些康米主义者不是人,他们是∗鼹鼠人∗!
Они живут под полом? Так ведь это не люди, это ∗кротолюды∗!
没错。他们都被枪杀了,和那些无政府主义者一样。
Точно. Их всех перестреляли. Как и анархистов.
他说得对,还有其他选项——举个例子,那个种族主义者。
Он прав, у нас есть и другие варианты. Расист, например.
传统主义者已经∗够多∗了。去看看他们都知道些什么吧。
Это немалое число традиционалистов. ∗Широчайший выбор∗. Давай же выясним, что им известно.
大家都知道法西斯主义者最有趣的地方就是他们的魔法。
Всем известно, что самое интересно в фашистах — это их магия.
我的意思是,我正在寻找康米主义者。你认识他们吗?
Я хочу сказать, что ищу коммунистов. Ты кого-нибудь из них знаешь?
“嗷啊啊啊!!!”他叫嚷着,你想他现在是个康米主义者了。
«Ы-Ы-А-А-А!» — орет парень. Видимо, теперь он коммунист.
你是一个康米主义者。我跟死人聊过了,他∗告诉∗我是康米主义杀了他。
Ты коммунист. Я разговаривал с покойником, он ∗сказал∗ мне, что его убил коммунизм.
和别的帝国主义者一样,他们也玩弄赤裸裸的强权政治。
Like other imperialists, they played naked big-power politics.
“我听说他们会把人变成神秘主义爱好者。他们还有某种仪式,用来召唤特殊的∗存在∗。都是特别邪恶的东西…不过,你要买还是可以的。”她看着桌子,抱紧双臂。
«Говорят, люди из-за них увлекаются оккультизмом. Проводят обряды, пытаясь призвать разные сущности. Теряют всякую нравственность... Но, можете, конечно, приобрести их», — она смотрит на стол, скрестив руки.
一个正确的康米主义者。他开了一个∗超酷∗和∗非常秘密∗的会议。
Настоящий коммунист. Проводит ∗безумно крутые∗ и ∗очень секретные∗ собрания.
“嗷啊啊啊!!!”他叫嚷着,你想他终究不会成为康米主义者的。
«Ы-Ы-Ы-А-А-А!!!» — орет парень. Видимо, коммунистом ему не стать.
四个传统主义者已经∗够多∗了。去看看他们都知道些什么吧。
Это немалое число традиционалистов. ∗Достаточное∗. Давай же выясним, что им известно.
好吧,也许他并不算是康米主义者,但肯定受到过康米主义的影响。
Ладно, может, он и не совсем коммунист, но в нем определенно есть что-то коммунистическое.
她丈夫可真是个大男子主义者,她该投谁的票,他也要左右她。
Her husband's such a chauvinist that he tries to tell her how to vote.
пословный:
爱他主义 | 主义者 | ||