爱莉克斯·凡斯
àilìkèsī fánsī
Аликс Вэнс (персонаж вселенной Half-Life)
примеры:
嗨!你是爱莉克斯·凡斯!
Эй! Это же Аликс Вэнс!
我会照顾爱莉克斯·凡斯。
Я присмотрю за Аликс Вэнс.
爱莉克斯·凡斯靠我们了。
От успеха нашего похода зависит жизнь Аликс Вэнс.
爱莉克斯·凡斯就靠我们了。
От этого зависит жизнь Аликс Вэнс.
我们必须照顾爱莉克斯·凡斯。
Надо помочь Аликс Вэнс!
我们现在回到爱莉克斯·凡斯身边。
Вернёмся к Аликс Вэнс.
爱莉克斯·凡斯需要回到人类领域。
Аликс Вэнс нужна связь с миром людей.
我们必须让爱莉克斯·凡斯活下去!
Мы должны остаться здесь, чтобы поддерживать жизнь в Аликс Вэнс!
但爱莉克斯·凡斯…她的情况很严重。
Но Аликс Вэнс попала в беду.
我要治疗爱莉克斯·凡斯,别让我分心。
Не отвлекай меня. Я поддерживаю жизнь в теле Аликс Вэнс.
爱莉克斯·凡斯无法再保持她的肉身了!
Дух Аликс Вэнс едва держится в теле.
我感觉到爱莉克斯·凡斯的思绪解开了。
Я чувствую, как нить Аликс Вэнс слабеет.
爱莉克斯·凡斯的性命掌握在我们手中!
Жизнь Аликс Вэнс в наших руках!
爱莉克斯·凡斯的生命真的掌握在能者之手。
Поистине, жизнь Аликс Вэнс в надёжных руках.
马格努森 博士,爱莉克斯·凡斯在这里。
Доктор Фримен, Аликс Вэнс там.
如果我死了,爱莉克斯·凡斯的命也不保!
Если я умру, Аликс Вэнс погибнет!
白森林 - 我是爱莉克斯·凡斯。听到了吗?
Белая Роща, это Аликс Вэнс. Вы меня слышите?
我无法躲开蚁狮又保住爱莉克斯·凡斯的性命。
Я не могу поддерживать жизнь в Аликс Вэнс и отбиваться от муравьиных львов.
白森林,听到请回答,我是爱莉克斯·凡斯,听到了吗?
Белая Роща, приём, говорит Аликс Вэнс. Вы меня слышите?
让爱莉克斯·凡斯靠近颤动最强的地方,这样最安全。
Аликс Вэнс надо укрыться там, где вибрация наиболее сильна.
爱莉克斯·凡斯和戈登·弗里曼!你们留下来照顾我们,对吧?
Аликс Вэнс и Гордон Фримен! Вы остались, чтобы нам помочь, да?
这个矿井连接到上面的房间,在房间里的同族可以治疗爱莉克斯·凡斯。
Эта шахта ведёт в зал над нами, где мои сородичи борются за жизнь Аликс Вэнс.
真是非常有趣,但我们不能忘记治疗爱莉克斯·凡斯的重责大任。
Всё это очень занимательно, но нам не следует забывать, что мы здесь не развлечения ради. Надо спасти Аликс Вэнс.
我是爱莉克斯·凡斯。 我父亲曾在黑山基地与您一起工作过。 当然,您对我可能没什么印象。
Я Аликс Вэнс. Мой отец работал с тобой в Черной Мезе. Хотя я уверена, что ты меня не помнишь.
你记得爱莉克斯吧?
Ты ведь помнишь мою Аликс?
爱莉克斯和戈登已经到了。
Только что прибыли Аликс и Гордон.
快跟爱莉克斯走吧,戈登。
Иди, Гордон, иди с Аликс.
爱莉克斯,一切都还好吧?
Да, Аликс. Всё хорошо?
我想,您该去陪陪爱莉克斯。
Мне кажется, вам лучше пойти с Аликс.
爱莉克斯在那里面,弗里曼 弗里曼。
Аликс вон там, доктор Фримен.
爱莉克斯,我还以为你在值班。
Аликс, а я-то думала, ты на посту.
爸爸 - 我是爱莉克斯 - 能收到吗?
Папа, это Аликс, как слышно?
爱莉克斯一定早就安全出城了。
Аликс давно вне опасности.
爱莉克斯 - 天啊 - 真的是你吗?
Аликс? Господи! Неужели это ты?
时间刚好, 爱莉克斯,我们准备好了。
Как раз вовремя. Окей, Аликс, мы готовы.
爱莉克斯,你拿到所需的资料了吗?
Аликс, ты узнала всё, что вам требовалось?
怎么了,爱莉克斯? 朱蒂斯? 发生了什么事?
Что происходит, Аликс? Джудит? Что происходит?
它们来了!是爱莉克斯和戈登·弗里曼!
Это они! Аликс и Гордон Фримен!
我只是想跟爱莉克斯和戈登打声招呼。
Что мне, нельзя поздороваться с Аликс и Гордоном?
爱莉克斯,戈登 – 谢天谢地,你们到了!
Аликс, Гордон – слава богу, вы живы!
呃,爱莉克斯,能麻烦你帮我倒杯茶吗?
Да… Если не трудно… Чашку чая.
爱莉克斯!马格努森 博士!你成功了。
Аликс! Доктор Фримен! Сюда!
跟爱莉克斯去,戈登。 她会照顾你的。
Иди с Аликс, Гордон. Она присмотрит за тобой.
爱莉克斯,我是黎恩,戈登·弗里曼也在。
Аликс, это Леон, и со мной Гордон Фримен.
车子准备好了,弗里曼。爱莉克斯在车里等你。
Машина опять на ходу, док. Аликс ждёт внутри.
爱莉克斯 - 坦白说,你觉得有机会吗?
Аликс – если честно, у нас есть надежда?
对不起,爱莉克斯。 这是唯一的办法!
Прости, Аликс. Это единственный выход!
来不及了,爱莉克斯。 他已经往传送门去了。
Нет времени, Аликс. Он на пути к порталу.
爱莉克斯,我的天,弗里曼呢?哦,他在那边...
Аликс, боже мой, где Фримен?! Ах, вон же он...
噢,爱莉克斯,乖孩子,希望你离城堡越远越好。
Аликс, милая, надеюсь, ты находишься достаточно далеко от Цитадели.
"零位能量场牵引器"可不是玩具,爱莉克斯!
Манипулятор энерго-поля нулевого уровня — не игрушка, Аликс!
爱莉克斯,你有母亲的眼睛, 却和父亲一样固执。
Аликс, дорогая, у тебя глаза матери. Но характер упрямый, как у отца.
我多希望你不必承受这些重责大任,爱莉克斯。
Аликс, мне жаль, что на твою долю выпало столько испытаний.
喂! 谢天谢地,有人 - 爱莉克斯? 戈登! 你们怎么来的?
Эй? Слава богу, кто-то… Аликс? Гордон! Как вы сюда попали?
爱莉克斯,说真的, 有时候觉得你在故意歪曲我的意思。
Аликс, ну хватит. Иногда мне кажется, ты притворяешься, будто не понимаешь меня.
爱莉克斯,无管你怎么想,我向你保证,我一直都在保护你父亲。
Аликс, чтобы ты ни думала, поверь, я старалась защитить твоего отца.
啊嗨。 爱莉克斯,不如带戈登去试试重力枪,教教他怎么用。
Гм. Аликс, почему бы тебе не научить Гордона обращаться с гравитационной пушкой?
爱莉克斯就在这...附近。 她会有更好的办法把他弄来。
Тут где-то была Аликс. Может, она придумает, как его сюда доставить.
这太冒险了,爱莉克斯。 我不能失去你! 趁现在快逃。
Игра не стоит свеч, Аликс. Я не могу потерять тебя! Уходи, пока можешь.
看来他们已经成长了,和我一样了解爱莉克斯的存在价值。
Теперь они разделяют мою веру в её избранность.
那张照片,还有爱莉克斯,是我在黑山基地时的全部财富。
Это фото и Аликс — единственное, что я смог вытащить из Черной Мезы.
我想,爱莉克斯是不想让他在麻烦中越陷越深,但是…该死,你得阻止他!
Аликс поди не хотела, чтобы он еще куда-то встрял, но его же хрен остановишь!
我们还不确定那有什么用, 爱莉克斯总是会搞些古怪的东西。
Мы все еще не знаем, для чего это. Аликс приносит иногда очень странные штуковины.
说真的,戈登,你来得真是时候。 爱莉克斯刚刚完成时空传送机的最后装配。
Должен сказать, Гордон, ты как раз вовремя. Аликс восстановила последнюю часть телепорта.
弗里曼博士, 不会吧! 我刚刚同爱莉克斯通过电话。 她父亲被抓走了。
Доктор Фримен? Вы шутите. Я была на связи с Аликс. Они схватили ее отца.
阿狗杀过广场,过关斩将,而且...它可能在找爱莉克斯。 它仿佛在盼望,嗯,爱莉克斯在城堡里。
Пес пронесся через площадь, снося стены... Я думаю, он ищет Аликс. Похоже, он вбил в свою, гм, голову, что она в Цитадели.
戈登·弗里曼! 天呐,你居然来了。 我们一直在和爱莉克斯联系, 看看现在能不能联系上。
Гордон Фримен! У тебя получилось! Мы говорили с Аликс. Посмотрю — смогу ли я связаться снова.
哦,你好,爱莉克斯! 啊,差不多好了。 拉玛又从笼子里跑出来了。 幸好我知道,要不然还以为是巴尼...
Привет, Аликс! Ну, почти в порядке. Ламар снова сбежала из клетки. Не знай я Барни, подумал бы, что он расставил ловушки и...
пословный:
爱莉克斯 | · | 凡 | 斯 |
1) обычный, обыкновенный; рядовой, заурядный
2) итого, всего; в итоге
3) все; всё вообще; всякий, каждый, кто...; всякий раз, когда...; всегда
4) светский, мирской, земной 5) знак, обозначающий тон 无射 и 应钟 (соответствует С и Cis в европейской номенклатуре)
6) Фань (княжество на территории нынешней провинции Хэнань, династии Чжоу)
7) Фань (фамилия)
8) транскрипционный знак
|
книжн.
этот; это
|