牛骥同槽
niú jì tóng cáo
быки и лучшие скакуны у одной кормушки (обр. в знач.: неспособные и наиспособнейшие встречают одинаковое отношение)
niú jì tóng cáo
指牛与千里马同槽而食。比喻贤愚不分。同牛骥同皂”。niú jì tóng cáo
cow and famous steed at the same trough (idiom); fig. the common and the great are treated alike
also written 牛骥同皂[niú jì tóng zaò]
见“牛骥同皁”。
пословный:
牛骥 | 同 | 槽 | |
1) одинаковый, тождественный; совпадать; быть общим
2) вместе, сообща
3) с; вместе с; и
II [tòng]см. 胡同
|
сущ. /счётное слово
1) кормушка (для животных), корыто
2) бак, чан; цистерна; тех. ванна; мульда
3) ложе, русло (реки); длинная узкая выемка (впадина); тех. жёлоб; паз; шлиц, канавка; прорезь, проточка, фальц 4) проём (напр. для дверей, окна; также счётное слово)
5) * мягкое дерево (материал)
6) комп. слот
|