牝鸡司旦
_
см. 牝鸡司晨
ссылается на:
牝鸡司晨pìnjīsīchén
курица (вместо петуха) возвещает рассвет (обр. в знач.: жена управляет мужем и его делом, приходить в упадок, напр. фаворитка заправляет государством)
курица (вместо петуха) возвещает рассвет (обр. в знач.: жена управляет мужем и его делом, приходить в упадок, напр. фаворитка заправляет государством)
同“牝鸡司晨”。
《隋书‧高劢传》:“数年以来,荒悖滋甚,牝鸡司旦,昵近奸回。”
пословный:
牝鸡 | 司旦 | ||
курица
|