物流商
wùliúshāng
логистический оператор, логистическая компания
примеры:
商贸物流
торговые грузоперевозки
管理这群无赖、流氓和赃物商肯定压力很大吧。来点药物纾纾压吧。
Наверное, это очень большой стресс управлять оравой предателей, головорезов и мошенников. Ничего, мои препараты утешат твой воспаленный разум.
不知道。看起来他像是为野松公司工作的,那是一家物流公司,是港口的所有者和运营商。
Не знаю. Похоже, он работает на „Уайлд Пайнс“ — логистическую компанию, которой принадлежит местная гавань.
不太可能,警官。我说的是物流。一旦原材料抵达加姆洛克,他们就会分发给本地的制造商网络,这就远远超出了我们的掌控范围。不过在运输途中,它们是很∗脆弱∗的。
Вряд ли. Я имею в виду грузовики. Поступая в Джемрок, сырье распределяется между местными производителями и исчезает из поля зрения. Но транспортировка может быть ∗уязвимой∗ частью процесса.
пословный:
物流 | 商 | ||
1) логистика
2) грузоперевозки
3) логистическая компания
4) грузопоток
5) обращение товаров, управление товарными потоками
|
1) тк. в соч. обсуждать; совещаться; консультироваться
2) торговать; торговля; торговый
3) торговец; коммерсант
4) Шан (династия)
|