物理创伤
wùlǐ chuāngshāng
физическая травма
примеры:
国际心理创伤专题讨论会
Международный симпозиум по психологическим травмам.
评价和护理创伤和暴力受害者的指导方针
Руководящие принципы по оценке и помощи жертвам насилия и пострадавшим от травм
物理伤害加成
Бонус физ. урона
物理伤害削减
Снижение физ. урона
嗯,你把你的爱人交了出来。这会引起心理创伤,你应当获得精神损失费。
Ну ведь... Ты отдаешь мне свою любовницу. Тебе полагается доплата за моральный ущерб.
格档时的物理伤害减免
Снижение физического урона при блоке
护甲提高造成的物理伤害
Наличие брони увеличивает урон от автоатак.
刀扇会在玛维周围造成物理伤害
«Веер клинков» наносит урон от автоатак противникам рядом с Майев.
一位生命值越低伤害就越高的物理伤害刺客。
Убийца, который становится тем сильнее, чем меньше у него остается здоровья.
一位需要队友保护的远程物理伤害输出者。
Наносит повышенный урон автоатаками с большого расстояния, но всегда требует поддержки союзников.
一位能够让敌人难以接近的物理伤害型刺客。
Убийца с сильными автоатаками, способный держать врага на расстоянии.
格挡技能让你在使用盾牌或者武器格挡时减少物理伤害和失衡。
Навык блокирования уменьшает урон и ошеломление от физических атак, когда вы блокируете их щитом или оружием.
使用刀扇会对玛维周围的敌人造成50~~0.04~~点物理伤害。
«Веер клинков» наносит 50~~0.04~~ ед. урона от автоатак противникам рядом с Майев.
当玛维有任意类型的正护甲时,其所造成的所有物理伤害提高20%。
Пока Майев защищена броней любого типа, урон от ее автоатак увеличивается на 20%.
每隔一段时间,向前方发射一支箭矢,对命中的敌人造成物理伤害。
Периодически выпускает стрелу, которая при попадании по врагу наносит ему физический урон.
格挡技能让你在使用盾牌或者武器格挡时减少承受的物理伤害和失衡效果。
Навык блокирования уменьшает урон и ошеломление от физических атак, когда вы блокируете их щитом или оружием.
这所学院的每个法师都经常使用结界来练习,这是为了避免遭受物理伤害。
Все маги Коллегии регулярно используют обереги на тренировках, чтобы избежать физических травм.
这所学院里的每个法师经常施展结界术来练习,为了避免遭受物理伤害。
Все маги Коллегии регулярно используют обереги на тренировках, чтобы избежать физических травм.
他点点头。“一种奇怪的性心理异常依恋。一个人孤独地过了那么久,生活在海湾的一座小岛上……而且还有心理创伤。他自己倒是给出了一个政治理由。在他的脑海里,他杀了一个敌方战士。”
Он кивает. «Какая-то странная психосексуальная фиксация. Результат долговременной изоляции на острове в заливе... Кроме того, он травмирован. Сам он оправдывался политическими причинами. Считал, что убил вражеского солдата».
曷城警督不希望你听到某种叫*灰域*的东西,他可能觉得这样会对你造成心理创伤。等金不在的时候回去找乔伊斯,问问她是怎么回事。*或者*你也可以让他稍微走开一会儿。
Лейтенант Кицураги не хочет, чтобы вы слушали о так называемой *Серости*. Возможно, он считает, что информация о ней может вас травмировать. Когда его не будет, вернитесь к Джойс и спросите у нее об этом. *Или* поймайте момент, когда он ненадолго отойдет.
пословный:
物理 | 创伤 | ||
1) естественные законы, закон природы
2) физика; физический
|