牵牛花
qiānniúhuā
бот. ипомея плющевидная (лат. Ipomoea hederacea L.)
qiānniúhuā
красота утра; утренняя красотавьюнок
见牵牛。
qiān niú huā
植物名。旋花科牵牛属,一年生蔓性草本。整株被有绒毛,茎缠绕,叶互生,通常呈心形,三裂,有长柄。花冠成漏斗形,连花梗看起来像一支喇叭,故亦称为「喇叭花」。叶形和花色因栽培方式不同而有所差异。原产于亚洲,我国各地野生者多。
qiān niú huā
white-edged morning gloryqiān niú huā
(while-edged) morning gloryqiānniúhuā
white-edged morning gloryчастотность: #44225
примеры:
那个可怜虫还有些好处!被拖出去杀掉,然后来世当只鸽子或者牵牛花?在我这看来可不是什么公平交易。
И что толку с того бедолагам? Ну, прикончат их, и переродятся они голубками или настурциями? Как по мне, это несправедливо!
пословный:
牵牛 | 花 | ||
1) тянуть на поводке быка
2) бот. вьюнок пурпурный, ипомея
3) астр. Альтаир (кит. астр. Пастух)
4) астр. созвездие Ню
|
1) прям., перен. цветок; цветы
2) цветной; цветистый; расписной; узорчатый; пёстрый
3) сокр. хлопок
4) снежинки; брызги; осколки
5) пестрить, рябить
6) фейерверк
7) натуральная оспа
8) тратить; расходовать
|