牵红线
qiān hóngxiàn
сватать; заниматься сватовством; устраивать брачные знакомства (букв. "протягивать красную нить")
примеры:
牵红线的事怎么样了?
Ну как, получилась из тебя сваха?
пословный:
牵红 | 红线 | ||
1) красная нить; красная линия, красная черта
2) нить предопределения (по поверью связывавшая будущих супругов)
3) перен. крайний минимум, нижняя граница, предел 4) кит. мед. красные прожилки (на конечностях при воспалении лимфатических сосудов)
5) Хун-сянь (служанка 薛嵩 Сюэ Суна, дин. Тан)
|