特提斯
tètísī
см. 特提斯洋
ссылается на:
特提斯洋_
Тетис океан
Тетис океан
в русских словах:
примеры:
“特提斯,我…”年轻人意识到了什么。“等等,你不是特提斯!去你大爷的,如果你再敢打来,我告诉你,我他妈也不是∗好惹∗的!”
Тет, я... — до молодого человека что-то доходит. — Эй, ты не Тет! Пошел к черту! Не звони сюда больше, не то от ∗серьезных∗ ребят огребешь!
斯提芬三世, 斯特丹大公(? -1504, 摩尔达维亚的公)
Стефан Ⅲ Великий
轻推比斯特。他为什么又提起这个问题?
Подтолкнуть Зверя. С чего это он вздумал уступать?
真是诱人的提议,霍斯特。我赞成,我帮你吧。
Соблазнительное предложение, Хорст. Я его принимаю.
马提那的埃尔维斯特弟兄,骑士团首席秘书
Брат Эварист из Метинны, Первый Секретарь Ордена
提醒我一下,被杀的那个弗尔泰斯特是谁?
Так который из них Фольтест?
弗尔泰斯特国王再度提高了关税。真是前途无亮!
Король Фольтест снова поднял таможенные пошлины. Дурной это знак!
我也不大清楚。斯提尔认为你跟波特玛有某种联系。
Точно не знаю. Стирр полагает, что вы с Потемой связаны между собой на каком-то уровне.
有些人提出,普鲁斯特根本不是小说家,而是散文作家。
Some people have suggested that Proust is not a novelist at all, but an essayist.
向斯特拉斯堡欧洲议会提交一份组建欧盟边境海防部队提案
Евросоюз вынес на рассмотрение Европарламента в Страсбурге проект создания Евросоюзных сил пограничной службы и береговой охраны
你好,$p。我刚和斯卡基特提到自己很想去拜访你!
Привет, $p. Не поверишь, я только что сказал Скеггиту, что неплохо было бы встретить здесь тебя!
你只是想逃离此地,而埃克斯特说她能够提供信息。
Вы просто хотите бежать с острова, а Экстер сказал, что она знает что-то полезное.
弗尔泰斯特看起来很生气,他提到一些关于流血事件的事情…
Фольтест определенно гневается. Он говорил что-то о кровопролитии...
告诉比斯特你会倾尽所能提供帮助,前提是你能设法离开这座岛。
Сказать Зверю, что вы поможете всем, чем можете – если выберетесь с острова, конечно.
你冷静一点,弗尔泰斯特,我们必须提高税金,已经没有其它方法了。
Успокойся, Фольтест. Тебе придется поднять налоги, нет другого выхода.
身为战略专家,亚特兰提斯领主只要临场督领,便可使人民奋勇作战。
Лорд Атлантиды, искусный тактик, делает свой народ храбрым, просто появляясь во главе войска.
迪杰斯特拉,你不能杀掉菲丽芭,这事我们已经讨论过了,不要再提。
Вопрос убийства Филиппы мы уже обсудили, Дийкстра. Даже не думай об этом.
罗斯特·安隆告诉我们有人提供了高额的赏金,让他们刺杀觉醒者。
Руст Анлон сообщил, что кто-то платит Одиноким Волкам огромные деньги за убийство пробужденных.
马提斯‧福斯特执行了180%的规范,而您为完成计画做了什么呢?
Матиас Фостер выполнил 180% нормы. А ты выполнил план?
比斯特,不管提起你的名字让我觉得有多肮脏,你都不会冒犯我,我只是有点失望。
Я не оскорблен Зверем, как бы мерзко ни звучало это имя у меня на губах. Я разочарован в нем.
允许您建造 特斯拉线圈 ,能大幅提高城市的 科技值产出和小幅提高 金币收入。
Позволяет строить трансформатор Тесла , серьезно повышающий научный потенциал города, а также немного увеличивающий приток золота.
想想看许多广泛流传的外星文明,都像亚特兰提斯这样,成为被大灾难所毁灭进步文明。
Возьмем, к примеру, Атлантиду миф о том, что когда-то существовала развитая цивилизация, погибшая в ходе катастрофы, был широко распространен у народов древности.
这是卡拉威库斯开的一个小玩笑。有个叫赛巴斯提安·洛特的法师,他的女儿是海尔辛的崇拜者。
Одна из шуточек Клавикуса. У мага по имени Себастьян Лорт была дочь, поклонявшаяся Хирсину.
如果你有空的话,我需要你的帮助。我最近收到了一批从库尔提拉斯走私出来的德鲁斯特遗物。
У тебя не найдется свободной минутки? Мне бы не помешала помощь. Недавно я получила из Кул-Тираса партию контрабандных реликвий друстов.
波特玛已经从坟墓中被召唤出来了,正在聚集力量。佛可派我去找斯提尔拿波特玛墓穴的钥匙。
Потема была призвана из загробного мира, и теперь она набирает силу. Фолк отправил меня к Стирру за ключом от катакомб Потемы.
波特玛已经从坟墓中被召唤出来了,正在聚集力量。佛可派我去找斯提尔拿波特玛陵墓的钥匙。
Потема была призвана из загробного мира, и теперь она набирает силу. Фолк отправил меня к Стирру за ключом от катакомб Потемы.
朱庇特应允了,还发誓绝不食言,且指定冥河斯提克斯——众神听了都要发抖的名字——做他的监誓人。
Jove gives his promise, and confirms it with the irrevocable oath, attesting the river Styx, terrible to the gods themselves.
他跟着他们来到了阿拉伯的空白之地沙漠,来到埋在沙中的无名城市,就像传说中波涛之下的亚特兰提斯……
Он пошел по их следу, и тот привел в Аравию, в Руб-эль-Хали. В безымянный город, похороненный под слоем песка, словно Атлантида под водой...
晨曦酒庄的恩内斯特先生经常在我们这里订下酒菜,而且总是会提出各种奇怪的加料要求。
Эрнест с винокурни «Рассвет» часто заказывает у нас еду, которая должна хорошо сочетаться с вином. Его запросы часто бывают очень специфичны.
这是卡拉威库斯其中一项功绩。有一个名叫赛巴斯提安·洛特的法师,他的女儿居然崇拜了海尔辛。
Одна из шуточек Клавикуса. У мага по имени Себастьян Лорт была дочь, поклонявшаяся Хирсину.
<由于不知道该如何提高牙齿和爪子的收集效率,你还需要再找维迪卡尔的恩斯特拉谈一谈。>
<Похоже, придется еще раз сходить к Энстраа на "Виндикар", чтобы узнать, как добывать больше зубов и когтей.>
每收集一期《特斯拉科学》,都可以让您的“特斯拉科学”特技提升一个等级,使您以能量武器攻击时的暴击率微幅上升。
Каждый найденный вами выпуск журнала "Наука Теслы" повышает уровень одноименной способности, немного увеличивающей вероятность критического попадания из энергетического оружия.
我向比斯特建议我们再给嘉斯蒂尼娅女王一次机会,领导矮人族。他对于这个提议一点都不满意,并攻击了我。
Мое предложение дать королеве Юстинии второй шанс и снова посадить ее на трон взбесило Зверя. Он напал на меня.
比斯特在净源导师的船只胜利号上发现的信。这封信里透露了嘉斯蒂尼娅女王的神秘计划,同时提到了矮人洛哈。
Письмо, найденное Зверем на борту магистерского корабля под названием "Победа". Речь в нем идет о загадочной интриге, которую плетет королева Юстиния. Ее сообщником, похоже, является гном по имени Лохар.
虽然迪杰斯特拉帮助被迫害的术士并非出自善意,但特莉丝仍然对他的协助表示感谢,为她的努力提供了不可或缺的帮助。
Хотя Дийкстра помогал чародеям вовсе не по доброте душевной, Трисс все равно была благодарна ему за помощь, которая оказалась решающей для успеха ее предприятия.
血精灵将法力熔炉:艾拉地下的矿井命名为特雷卢姆矿井。自从法力熔炉:乌提斯地下的矿井被毁后,特雷卢姆矿井便成为运转法力熔炉所需原料的唯一来源点。
Эльфы крови называют шахту, расположенную под манагорном Ара, рудником Треллеума. С тех пор, как они потеряли шахту под манагорном Ультрис, этот рудник остался последним источником материала для работы манагорнов.
波特玛已经从坟墓中被召唤出来了,正在聚集力量。斯提尔把波特玛墓穴的钥匙给了我。我必须进入墓穴拿走她的遗骨,阻止波特玛完全恢复力量。
Потема была призвана из загробного мира, и теперь она набирает силу. Стирр дал мне ключ от катакомб Потемы. Нужно спуститься в катакомбы и забрать кости Потемы, чтобы она не смогла завершить процесс воскрешения.
波特玛已经从坟墓中被召唤出来了,正在聚集力量。斯提尔把波特玛陵墓的钥匙给了我。我必须进入陵墓拿走她的遗骨,阻止波特玛完全恢复力量。
Потема была призвана из загробного мира, и теперь она набирает силу. Стирр дал мне ключ от катакомб Потемы. Нужно спуститься в катакомбы и забрать кости Потемы, чтобы она не смогла завершить процесс воскрешения.
啊,我有一只很好的反叛大天鹅,它可以提醒野蛮的比斯特来了!还有一个...哎呀,它不太有礼貌,但在休假的皇家守卫总是吃掉它。
Ну, например, есть одна, повстанцы ее на ура принимают: про страшного варвара-Зверя. И есть другая... эта, правда, не такая лестная, зато королевские гвардейцы от нее в восторге были.
琼兹·菲兹提特、艾弗兰·月落和玛雷·维尔金斯藏在东边海岸那儿。你应该不难一次把他们都找全……然后把他们值钱玩意儿都拿回来。
Джунц Фитцтютель, Эфрам Лунопад и Моури Уилкинс – все трое скрываются где-то на восточном побережье. Так что тебе не составит труда убить трех зайцев одним выстрелом... ну, и взыскать с них должок. Забери у них все, что есть ценного.
你从库尔森营地救出来的那个侏儒奥斯伯恩·奥布诺提斯是巨魔历史和哲学方面的专家。也许他知道这颗颅骨有什么特别之处。
Осборн Пропеллерз, гном, которого вы освободили из Лагеря Курцена, отлично разбирается как в истории троллей, так и в их физиологии. Может быть, он поймет, чем этот череп отличается от остальных.
听莫斯萨克提起过一个叫格雷密斯特的德鲁伊,显然他有些稀有的牌。另外威伦有个隐士手上也有些好牌。如果想扩充你的收藏,去找他们就没错了。
Мышовур говорил, что редкие карты есть у друида Гремиста и еще у какого-то пустынника из Велена. Если захочешь пополнить коллекцию, тебе стоит их навестить.
пословный:
特提 | 斯 | ||
1) внеочередной (категория срочности обработки телеграмм)
2) астр. Тефия (спутник Сатурна)
|
книжн.
этот; это
|
похожие:
古特提斯
拟特提斯
兹特提克斯
亚特兰提斯岛
奎肯斯提特征
斯特拉提欧斯
斯特拉提库斯
米提斯·利特森
阿特兰提斯断裂
奎肯斯提特现象
奎肯斯提特试验
奎肯斯提特氏征
索克斯累特提取
腊姆斯提特手术
特兰布斯提反应
亚特兰提斯领主
赛巴斯提安·洛特
索克斯列特提取器
特兰布斯提氏反应
提灵哈斯特的罐子
特兰布斯提氏试验
苏珊·提林哈斯特
药剂师提灵哈斯特
腊姆斯提特氏手术
苏拉·特利巴提斯
奎肯斯提特氏现象
奎肯斯提特氏试验
科提斯·克雷斯特
贾科布·阿提斯特
索克斯累特提取法
赫斯提亚·斯通波特
屈斯特内子宫提起钳
提灵哈斯特的疫病肉块
尚巴提斯特·沙特雷利
提灵哈斯特的特殊肉块
苏拉·特利巴提斯的背包
将波特玛残骸交给斯提尔