特殊与差别待遇
_
особый и дифференцированный режим (WTO专门术语)
примеры:
别指望会有什么特殊待遇,给每个人的餐点都是统一的。
Маленьких порций не держим, цена и размер – для всех одни.
不要试图与我对抗。不过或许我还会让你活下去,让你见证神性的归来,这也是算是种特殊待遇了...
Не противься. Возможно, я оставлю тебя в живых, чтобы ты лицезрел возрождение Божественности – это большая честь...
пословный:
特殊 | 与 | 差别待遇 | |
особый, специфический, частный; своеобразный; оригинальный
|
1) союз и
2) предлог с; к
3) тк. в соч. давать; предоставлять
II [yù]книжн.; участвовать; принимать участие
|