特洛伊
tèluòyī
Троя (город-государство в Древней Греции)
Трой
Трои
Троянск.
Tè luò yī
ancient city of Troytè luò yī
Troyв русских словах:
одиссей
在特洛伊战中献木马计)
одиссея
〔阴〕〈书〉 ⑴(第一个字母大写)《奥蒂赛》(古希腊诗人荷马所作的史诗, 叙述奥蒂赛在特洛伊战争结束后的历险情况). ⑵漂泊历险; 漂泊历险故事.
троянский
〔名词〕 特洛伊
хастеллой
〔形容词〕 哈斯特洛伊镍基合金
примеры:
哈斯特洛伊耐蚀镍基合金
hastelloy
哈斯特洛伊镍基耐蚀耐热合金
Hastelloy
完全生命体戴斯特洛伊亚
Разрушитель, Идеальное Существо
介绍了柯维尔的特洛伊德王朝起源。
Рассказывает о происхождении ковирской династии Тройденидов.
特洛伊的多尼米尔,来自瑞达尼亚的骑士,今年初次参赛
Донимир из Труа, рыцарь реданский, первый раз на турнире.
同样的,如今也很少有人记得,仅仅在几代人以前,柯维尔与波维斯还隶属于瑞达尼亚。拉多维德一世国王,又称拉多维德大帝,将此地的统治权交给了他不受待见的兄弟,特洛伊登,条件是绝不能离开这块新取得的土地,而且不得干涉国家事务。
Мало кто также помнит, что всего несколько поколений тому назад Ковир и Повисс еще были частью королевства Редании. Король Радовид Первый, прозванный Великим, передал их во владение своему брату Тройдену, которого ненавидел, посоветовав ему никогда не покидать приобретенных владений и не вмешиваться в дела государства.
原本把这块偏远的北方苦寒之地(俗话说这儿只有两种季节:八月与冬天)交给他兄弟只是个残忍的玩笑,是想给野心勃勃的特洛伊登一个教训。
Пожалование ему скалистого клочка земли на далеком Севере, где, как повсюду говорили, год делился на два времени - август и зиму, - должно было, разумеется, стать жестокой шуткой, пощечиной для амбициозного Тройдена.
特洛伊的多尼米尔!
Донимир из Труа!
致特洛伊的多尼米尔骑士:
Рыцарю Донимиру из Труа
他们逮捕的那位因进行间谍活动的高级文职人员,原来是20年前敌人情报机构安插的特洛伊木马。
The senior civil servant they arrested for spying turned out to be a Trojan horse, planted by enemy intelligence twenty years previously.
伊利莎白天生具有特洛伊城的海伦的丽质。
Elizabeth was endowed with the beauty of Helen of Troy.
注定要毁灭的特洛伊城
The fated city of Troy.
荷马吟咏特洛伊城。
Homer sang of Troy.
特洛伊最终被(希腊人)攻陷。
Troy finally fell (to the Greeks).
特洛伊城被希腊人包围了。
Troy was besieged by the Greeks.
你,假装既已退化的程序能够完好地运转,我授予你“特洛伊木马病毒”的称号!
Вы симулируете совместимость, чтобы без помех запускать свои разрушительные процессы. Имя вам "троян"!
пословный:
特 | 洛 | 伊 | |
1) тк. в соч. особый, специальный; чрезвычайный
2) тк. в соч. отдельный, обособленный
3) шпион; разведчик
4) намеренно; специально
5) письм. только; исключительно
|
I собств.
1) геогр. (сокр. вм. 洛水) река Ло (Лошуй)
2) геогр. (сокр. см. 洛阳) город Лоян 3) Ло (фамилия)
II гл.
* замёрзнуть, застыть (о воде)
|
он; она; его; её
|
начинающиеся: