特纳先生的止咳药
_
Сироп от кашля Таннера
примеры:
我这次出来的原因,除了采钩钩果给特纳先生制作咳嗽药之外,另外也是因为,我想要一个人静静待一会…
На самом деле, я пришла сюда не только за волчьими крюками для лекарства Таннера, но и для того, чтобы побыть немного наедине с самой собой...
好了,请你们快点把药带给特纳先生吧。
Ладно. Скорее отнеси лекарства Таннеру.
这个…好像不能配成给特纳先生的药呢。
Боюсь, из этого не получится приготовить лекарство для Таннера.
没事。唉…如果有一个人能照顾特纳先生的话,他也不用一直服药了。
Эх, если бы кто-то смог позаботиться о Таннере, ему не пришлось бы принимать эти лекарства.
пословный:
特纳 | 先生 | 的 | 止咳药 |
1) господин (вежливое обращение, используется отдельно или вместе с фамилией); мужчина, молодой человек
2) муж; супруг
3) учитель; наставник
4) диал. врач 5) уст. бухгалтер
6) уст. учёный, доктор, мастер (о представителях профессий, требующих владения особыми навыками, напр. врачах, учителях, гадателях и пр.)
7) первенец
|