特莉丝的饰带
_
Платок Трисс
примеры:
所有快乐的家庭都一样,巨魔家庭也不例外。感谢杰洛特,这对夫妻终於能再度相聚,女巨魔把特莉丝的饰带送给杰洛特当作谢礼。
Все счастливые семьи похожи друг на друга. Тролли - не исключение. Благодаря Геральту супружеская пара воссоединилась, а в награду за труды наш герой получил от троллихи платок Трисс.
把特莉丝的饰带交给菲丽芭.艾哈特。
Отдать платок Трисс Филиппе Эйльхарт.
从女巨魔的屍体上取走特莉丝的饰带。
Забрать платок Трисс с тела тролля.
将特莉丝的饰带带去给菲丽芭.艾哈特。
Отнести платок Трисс Филиппе Эйльхарт.
从女巨魔那里取得特莉丝的饰带。
Забрать платок Трисс у троллихи.
结果杰洛特并非唯一对巨魔感兴趣的人。一队由亚当‧潘葛拉特所带领的佣兵正在捕捉沉思中的巨魔妻子。面对这个冲突,杰洛特选择站在人类这一边,这是狩魔猎人的本性。女巨魔倒下了,狩魔猎人从她还有余温的屍体上取走特莉丝的饰带。
Оказалось, что ведьмак не единственный в округе, кого интересуют тролли. На жену меланхолика напал отряд наемников Адама Пангратта. В этом бою Геральт принял сторону людей, как и подобает ведьмаку. Троллиха была убита, а наш герой взял платок Трисс с еще теплого тела.
沉思中的巨魔也是很危险的,当杰洛特触怒他的时候才了解到这点。他原是出於善意,但事情的发展总是不从人愿。在凯尔‧莫罕的训练再次救了狩魔猎人一命。当巨魔倒下之後,他取得特莉丝的饰带。
Даже грустный тролль - это очень опасный тролль. Геральт убедился в этом, когда вывел чудовище из себя. Он хотел как лучше, а получилось как всегда. Ведьмака снова спасли годы тренировок в Каэр Морхене. Тролль рухнул замертво, а Геральт мог отправляться к его жене за платком Трисс.
带特莉丝到女巫猎人的哨站
Сходить вместе с Трисс в штаб Охотников за колдуньями.
带领特莉丝离开尼弗迦德营地。
Вывести Трисс из Нильфгаардского лагеря.
带些好酒去跟特莉丝与叶奈法见面
Принести хорошего вина на свидание с Трисс и Йеннифэр.
喜欢华丽的服饰吗?那你一定会爱上特莉丝·梅莉葛德的这个全新造型。
Любите изысканно одеваться? Новый облик Трисс Меригольд вас не разочарует!
带他去特莉丝那里,她是女术士。她会好好保护他。
Отведи его к Трисс. Она волшебница. Она сможет его защитить.
把它带去给特莉丝看。她对这类事物颇具瞭解。
Довольно любопытно. Покажи его Трисс. Она разбирается в таких вещах.
希拉德抓走了特莉丝,他要把她带去洛穆涅。
Трисс у Шилярда. Ее забирают в Лок Муинне.
楼上,兰伯特在图书室,艾斯凯尔正在带特莉丝到她的房间。
Наверху. Ламберт в библиотеке, а Эскель несет Трисс в ее комнату.
现在我记得阿瓦拉克岛了,是希里把我和特莉丝带去那里…
Я вспомнил Остров Яблонь. Мы оказались там вместе с Йеннифэр, благодаря Цири.
狩魔猎人将饰带交给菲丽芭,但找寻特莉丝的事还得再等等。友谊是一回事,但对菲丽芭而言,政治更重要。此时此刻这位瑞达尼亚女术士全心全意治疗萨琪亚,而且没人可以为此责怪她。
Ведьмак отдал платок Филиппе, но с поисками Трисс пришлось подождать. Дружба дружбой, а политика для Филиппы всегда была важней всего. В эту минуту реданская чародейка все свои силы отдавала лечению Саскии, и ее трудно за это винить.
满怀感激的巨魔将特莉丝的缎带还给杰洛特,结束了这段故事。
Благодарный тролль отдал Геральту ленточку Трисс, и так закончилась эта глава истории.
带他去找夏妮。她知道该怎么做。特莉丝一定会气疯,不过现在管不了那么多了。
Отведи его к Шани. Она знает, что делать. Трисс, конечно, разозлится, но сейчас это не важно.
我设法潜入尼弗迦德营地。那里倒是静得出奇。然後我看到雷索带着特莉丝出来。
Мне удалось пробраться в лагерь нильфгаардцев. Я видел, как Лето выводит от них Трисс.
пословный:
特莉丝 | 的 | 饰带 | |