特雷蒂亚克
tèléidìyàkè
Третьяк (фамилия)
примеры:
康斯坦蒂·科尔尼亚克特
Константин Корнякт
克雷蒂安·特洛阿 (约1130-约1191, 法国诗人)
Кретьен де Тура
所以休伯特·雷亚克是怪物…?
Значит, Губерт Рейк был чудовищем...
鬼扯!是验尸官休伯特·雷亚克才对。
Да что ты! Это был Губерт Рейк. Городской коронер.
我...我觉得你应该知道。在我认识到阿玛蒂亚的光辉之前,我是一个完全不同的人。我曾是布拉克斯·雷克斯的妃子。
Я... полагаю, ты заслуживаешь узнать правду. Прежде чем познать милость Амадии, я была совсем другой. Я была любовницей короля Бракка.
我是验尸官休伯特·雷亚克,我是来进行解剖的,不过看来你已经完成我的工作了,对吧,约阿希姆。每次都这样,擅自插手一些与你本职全然无关的事情,总是把别人拖下水。这是谁?
А я Губерт Рейк, коронер. Пришел сюда провести аутопсию, но вижу, Иоахим, что ты меня выручил. Как всегда, лезешь, куда не нужно, и втягиваешь в неприятности других. Кто это такой?
пословный:
特 | 雷蒂 | 蒂亚 | 克 |
1) тк. в соч. особый, специальный; чрезвычайный
2) тк. в соч. отдельный, обособленный
3) шпион; разведчик
4) намеренно; специально
5) письм. только; исключительно
|
1) книжн. мочь, быть в состоянии
2) книжн. преодолеть; одолеть; победить
3) сокр. грамм
|