特需国家
_
страны со специальными потбеностями
страны со специальными потбеностями
примеры:
杰洛特在弗坚这边的迷雾进行了许多上天下地、或喜或悲的冒险。他游历了这国家的一大部分并深感愉快。不过弗坚的大门依然对他紧闭,使他无法拜访曾因许多诗人的诗歌而永垂不朽的着名的「青绿色灯笼裤妓院」实属憾事。不过这次的旅行依旧收获丰富 - 我们的英雄取得了所有他要找的东西,包含亚鸿的长枪头在内。现在,他需要把长枪头带去给亨赛特国王。
За призрачной мглой Геральт пережил множество приключений - на земле и под землей, грустных и веселых. Он исходил порядком дорог, да и развлечений ему хватало с избытком. Жаль только, что ворота в сам Верген так и остались для него закрыты, и он не смог наведаться в знаменитый бордель "Бирюзовые холмы", который так усердно прославляли барды. Тем не менее, путешествие сложилось удачно. Наш герой нашел все предметы, которые искал, и что особенно важно, получил наконечник копья Ягона. Оставалось отнести его королю Хенсельту.
亨赛特国王怎会是只猪呢?让我为你细数个中原因。其中之一是他那永不满足的食慾,就像一只野猪吃下所有能吃的东西,并为此舔着嘴唇一般,因此亨赛特也拿他的邻国大快朵颐。这只猪不在乎口中物是否新鲜,而且似乎嗜食腐肉。然而亨赛特却突袭了亚甸,一个失去了君主并衰亡有如濒死之人的国家。猪只能看到地面那麽高,因此亨赛特也很短视,因为他无法预见他的恶行会造成什麽後果。由於他的动机来自於猪只满足自己的需求,他将大军与王国领向毁灭。
Король Хенсельт похож на кабана по многим причинам. Первая из них в том, что у него такой же неуемный аппетит. Как хряк жрет все, что съедобно, сладострастно при том облизываясь, так и Хенсельт кусает своих ближних. Свин не смотрит, свежий ли кусок ему подвернулся, а потому охотно бросается на падаль. Хенсельт же пошел войной на Аэдирн, осиротевший без властителя и ослабленный, как при смерти. Хряк не может поднять вверх рыло и посмотреть повыше земли. И Хенсельт близорук, поскольку не видит последствий от своих поступков. Ведомый свинской потребностью нажраться, ведет он на погибель войско свое и все королевство.
治理一个国家需要大批杰出的领袖。
In order to govern a country, we need many outstanding leaders.
小岛屿国家特别问题会议
Совещание по особым проблемам малых островных стран
最不发达国家特别措施基金
Фонд специальных мероприятий для наименее развитых стран
发展中岛屿国家特设协商组
Специальная консультативная группа развивающихся островных государств
支援最不发达国家特别倡议
Специальная инициатива в интересах наименее развитых стран
联合国内陆发展中国家特别基金
Специальный фонд организации Объединенных Наций для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю
东部和南部非洲国家特惠贸易区
Зона преференциальной торговли государства Востока и Юга Африки
援助发展中国家中最不发达国家特别账户
Специальный счет для помощи наименее развитым среди развивающихся стран
非洲发展中岛屿国家特别区域方案?
Специальная региональная программа для развивающихся островных стран Африки
发展中国家特别是非洲减少疟疾十年
Деятилетие борьбы за сокращение масштабов заболеваемости малярией в развивающихся странах, особенно в Африке
最不发达国家、内陆和岛屿发展中国家特别方案
Специальная программа для наименее развитых, не имеющих к выхода к морю, и островных развивающихся стран
荷兰向最不发达国家特别捐款信托基金
Целевой фонд для специальных взносов Нидерландов для наименее развитых стран
建立东部和南部非洲国家特惠贸易区条约
Договор о создании Зоны преференциальной торговли восточной и южной частей Африки
非洲和最不发达国家特别协调员办公室
Кангцелярия Специального координатора по Африке и наименее развитым странам
联合国内陆发展中国家特别基金联合国认捐会议
Конференция Организации Объединенных Наций по объявлению взносов в Специальный фонд Организации Объединенных Наций для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю
пословный:
特需 | 国家 | ||
1) государство, страна; государственный, национальный
2) государство и царствующий дом
3) [царствующая] династия
|