状态回报
_
Отчет
примеры:
状态回报。
Дай мне отчет.
状态回报:绿色。所有系统都在可接受的作业参数间。
Статус: зеленый. Параметры всех систем в пределах нормы.
状态回报:黄色且仍在下降中,无法保证周遭安全。
Статус: желтый, уровень падает. Безопасность периметра больше не гарантирована.
状态回报:黄色。主系统承受大量损伤,建议立即支援。
Статус: желтый. Основные системы получили значительные повреждения. Рекомендовано выслать подкрепления.
状态回报:红色。主系统即将故障,建议立即修复或支援。
Статус: красный. Выход из строя основных систем неизбежен. Рекомендовано выслать подкрепления или произвести ремонт.
请派重炮扫除区域,座标已附上。之后,请将我方状态回报给老大。提姆斯结束通话。
Пожалуйста, поручите бойцу зачистить сектор. Координаты прилагаются. Затем передайте наш статус Большой Д. Это был мистер Тимс, конец связи.
所有砲兵请回报状态。
Всем батареям доложить о готовности.
正在回报状态:所有功能正常。
Статус: все системы в норме.
运行机组状态报告)
отчёт о состоянии действующего оборудования
把状态报告带去给麦斯·罗肯
Отнести доклад Максу Локену
回报状况。
Докладывай.
回报状况,骑士。
Докладывай, рыцарь.
请回报状况,铁卫。
Докладывай, страж.
回报状况,圣骑士。
Докладывай, паладин.
找到他们了?回报状况。
Тебе удалось их найти? Докладывай.
我的命令是消灭他。回报状况。
Я приказал тебе его уничтожить. Докладывай.
没错。你知道什么对吧。回报状况。
Именно. Тебе что-то известно. Докладывай.
证券的β因素一种数学手段,对某有价证券或某种给定股票的回报率与整个市场回报率相比的敏感性进行测量。这种高程度敏感性表明其价位处于中度或高度易变状态
A mathematical measure of the sensitivity of rates of return on a portfolio or a given stock compared with rates of return on the market as a whole. A high degree of such sensitivity indicates moderate or high price volatility.
回报状况,铁卫。扈从的表现好吗?
Докладывай, страж. У оруженосца все хорошо?
回报状况,骑士。扈从的表现好吗?
Докладывай, рыцарь. У оруженосца все хорошо?
回报状况。物资失窃案调查结束了吗?
Докладывай. Что тебе удалось узнать о пропаже припасов?
回报状况,圣骑士。扈从的表现好吗?
Докладывай, паладин. У оруженосца все хорошо?
欢迎回来,铁卫。回报状况。扈从的表现好吗?
Здравствуй, страж. Докладывай. У нашего оруженосца все хорошо?
回报状况。我想扈从的表现应该符合预期吧。
Докладывай. Надеюсь, у оруженосца все прошло хорошо.
欢迎回来,骑士。回报状况。扈从的表现好吗?
Здравствуй, рыцарь. Докладывай. У нашего оруженосца все хорошо?
回报状况,骑士。维吉尔已经被解决了没有?
Докладывай, рыцарь. Удалось разобраться с Верджилом?
回报状况,骑士。物资失窃案调查结束了吗?
Докладывай, рыцарь. Расследование пропажи припасов завершено?
回报状况,铁卫。维吉尔已经被解决了没有?
Докладывай, страж. Удалось разобраться с Верджилом?
欢迎回来,圣骑士。回报状况。扈从的表现好吗?
Здравствуй, паладин. Докладывай. У нашего оруженосца все хорошо?
回报状况,铁卫。物资失窃案调查结束了吗?
Докладывай, страж. Расследование пропажи припасов завершено?
回报状况,圣骑士。物资失窃案调查结束了吗?
Докладывай, паладин. Расследование пропажи припасов завершено?
回报状况,圣骑士。维吉尔已经被解决了没有?
Докладывай, паладин. Удалось разобраться с Верджилом?
你在哪里听到这个名字的?你找到他们了是吧。回报状况。
Откуда тебе известно это имя? Тебе удалось их найти! Докладывай.
пословный:
状态 | 回报 | ||
вид; состояние, статус; положение; техн. режим
игр. buff |
1) отчет, отчитаться
2) вознаграждение; отплатить, отблагодарить
3) отомстить, взять реванш
4) возврат на вложенный капитал, капиталоотдача
|