狗仗官势
_
比喻坏人倚仗官府势力欺压他人。
gǒu zhàng guān shì
比喻坏人倚仗官府势力欺压他人。gǒu zhàng guān shì
比喻仗着官府势力欺人。
如:「他根本不配有这个地位,还不是狗仗官势得来的。」
比喻坏人倚仗官府势力欺压他人。
пословный:
狗 | 仗 | 官势 | |
1) собака, пёс; собачий, псиный, сучий; (также бран.); по-собачьи
2) щенок (также детёныш медведя, тигра)
3) Собака (11-е животное из цикла 12, соответствует триграмме 艮 в «Ицзине» и циклич. знаку 戌, обозначающему год Собаки) 全词 >> |
I сущ.
1) оружие (общее понятие)
2) бой, сражение; военные действия; война
3) стар. почётный караул; личная охрана; лейб-гвардия II гл.
1) опираться (полагаться) на...
2) держать в руках, иметь в руках
3) поднимать, содействовать; поддерживать, помогать
|
1) 国势;国力。
2) 官吏的权势。
|