狗拉雪橇
gǒu lā xuěqiāo
собачьи нарты
примеры:
一层层聚乙烯化合物和人造羊皮让这件大衣成为乘着狗拉雪橇穿越雪原的理想选择。不知道为什么,你知道它会在地下,在一个沉没的管道里等着你。而且你还找到它了。它就像是这座城市送给你的礼物,保护你的安全。
Множество слоев поливинила и искусственной овчины делают эту куртку идеальной для скитаний по снежным равнинам на собачьей упряжке. Ты как знал, что она ждет тебя под землей, в затопленной трубе. И нашел ее. Как будто город подарил ее тебе, чтобы защитить от невзгод.
狗拉的雪橇在北极地区很常用。
Нарты широко используются в Арктике.
用雪橇拖着孩子[们] 玩; 替孩子拉雪橇
катать детей на санках
(见 Любишь кататься, люби и саночки возить)
[直义] 喜欢乘雪橇滑下坡, 就得先把雪橇拉上去.
[直义] 喜欢乘雪橇滑下坡, 就得先把雪橇拉上去.
люби кататься люби и саночки возить
[直义] 喜欢乘雪橇涌下坡, 就得先把雪橇拉上去; 喜欢坐雪橇, 也得喜欢拉雪橇.
[释义] 要享乐就不要怕吃苦; 想享福就要肯吃苦.
[参考译文] 欲享乐, 须工作; 欲达目的, 须有手段; 要享乐, 须付出; 凡事有利必有弊.
[例句] Григорий шагнул и встал рядом со мной. Вениамин быстро отступил. Тотчас сказал Круглову: - Любишь кататься - люби и саночки в
[释义] 要享乐就不要怕吃苦; 想享福就要肯吃苦.
[参考译文] 欲享乐, 须工作; 欲达目的, 须有手段; 要享乐, 须付出; 凡事有利必有弊.
[例句] Григорий шагнул и встал рядом со мной. Вениамин быстро отступил. Тотчас сказал Круглову: - Любишь кататься - люби и саночки в
любишь кататься люби и саночки возить
пословный:
狗 | 拉 | 雪橇 | |
1) собака, пёс; собачий, псиный, сучий; (также бран.); по-собачьи
2) щенок (также детёныш медведя, тигра)
3) Собака (11-е животное из цикла 12, соответствует триграмме 艮 в «Ицзине» и циклич. знаку 戌, обозначающему год Собаки) 全词 >> |
1) тянуть, тащить; растягивать; вытягивать
2) перевозить
3) вести за собой; привлекать; втягивать; впутывать
4) играть (на смычковых инструментах)
5) испражняться
II [lá]резать; разрезать
|
1) санный спорт
2) сани; нарты; салазки; лыжно-санная установка
|