独占地
_
exclusively
примеры:
独占地位
exclusive control
我们会独占外域的水源,地表的渣滓!
Воды Запределья принадлежат только нам, сухопутная тварь!
现在他认为自己能独占这片土地上的所有财富,把我一脚踢出局?!
А теперь он решил, что станет единолично разрабатывать этот участок, а я останусь не при делах?!
这些小岛以前都是我们独占的,没有外地人敢踏上这块土地。只要他们敢来,就再也回不了家。那段时光真是好日子…
Когда-то эти острова были только для нас. Ни один чужак не смел сюда сунуться. А если осмеливался, то уже не возвращался. Добрые были времена.
蜘蛛是孤独的猎人 - 牠们耐心等候猎物,并在它出现时一击杀死它。蟹蜘蛛也一样,这种巨大生物喜欢在河边森林占地为王,牠不会容许包含狩魔猎人在内的其他猎人闯入其领域。
Все паукообразные охотятся в одиночку. Они терпеливо ждут свою добычу, а завидев ее, способны убить одним молниеносным ударом. То же самое касается и главоглаза, большого страшилища, которое облюбовало для себя леса возле рек, и стало неоспоримым властелином этих мест. Властелином, который терпеть не может на своей территории других охотников, в том числе ведьмаков.
歌唱水晶是荆棘谷的一种特产,它对某些人来说有着非常重要的价值。我本想运一些歌唱水晶到别的地方去卖,可那该死的风险投资公司想要独占它,所以,像我这样诚实的商人看来就无法亲自去收集水晶了!
Поющие кристаллы добывают только в Тернистой долине, и некоторые покупатели готовы немало за них отсыпать. Кому их толкнуть, мне ясно, но проклятая Торговая Компания не дает собирать кристаллы честным предпринимателям вроде меня.
пословный:
独占 | 占地 | ||
[одному] занимать (присваивать, завладевать); единолично захватывать; монополизировать; исключительный, монопольный; монополистический; монополия
|