独身主义
dúshēnzhǔyì
безбрачие; целибат
dú shēn zhǔ yì
坚持终身不嫁娶的主张。
如:「近几年以来,抱持独身主义的人,似乎愈来愈多了。」
dú shēn zhǔ yì
celibacy; be a Diana:
有些女教师常常以保持独身主义地位而自豪。 Some of the women-teachers are usually proud of their position of being a Diana.
dúshēnzhǔyì
belief in remaining un-married谓终身不嫁娶的主张。
в русских словах:
убежденный холостяк
终生独身主义者
примеры:
有些女教师常常以保持独身主义地位而自豪。
Some of the women-teachers are usually proud of their position of being a Diana.
嗯,和康米主义独裁分子做生意只有在有长期计划的情况下才行得通……而你没有。
Хм-м-м, сотрудничество с коммунистически настроенной диктатурой выгодно только при наличии долгосрочных планов... А их у тебя нет.
要给基督教禁欲主义涂上一层社会主义的色彩,是再容易不过了。基督教不是也激烈反对私有财产,反对婚姻,反对国家吗?它不是提倡用行善和求乞、独身和禁欲、修道和礼拜来代替这一切吗?基督教的社会主义,只不过是僧侣用来使贵族的怨愤神圣的圣水罢了。
Нет ничего легче, как придать христианскому аскетизму социалистический оттенок. Разве христианство не ратовало тоже против частной собственности, против брака, против государства? Разве оно не проповедовало вместо этого благотворительность и нищенство, безбрачие и умерщвление плоти, монастырскую жизнь и церковь? Христианский социализм – это лишь святая вода, которою поп кропит озлобление аристократа.
пословный:
独身 | 主义 | ||
1) один; в одиночку; сам [по себе]; одинокий
2) холостой; без жены; без мужа; безбрачие; целибат
|
1) идея, основной принцип; теория, учение, доктрина
2) -изм, -ство (суффикс имён существительных)
|