狮头蜘蛛靴子
_
Сапоги Львиноголового Паука
примеры:
蓝图:狮头蜘蛛靴子
Чертеж: сапоги Львиноголового Паука
牧师会因为所属神庙遭入侵者玷污而暴跳如雷,狮头蜘蛛神庙的亵渎者可为此作证。所幸这次杰洛特面对的是较不恐怖的教徒,而大祭司是位对政治气候变化高度敏感的人。简短交谈後,狩魔猎人与国王朝主大堂前进,并在那里找到了孩子。
Жрецы очень не любят пришельцев, оскверняющих святилища. Это могут подтвердить все, кто когда-либо вторгался в храмы Львиноголового Паука. На счастье, Геральту пришлось иметь дело с менее мрачным культом, а верховный жрец оказался человеком весьма чувствительным и тут же угадал, откуда дует ветер. Слово за слово, и вот ведьмак вместе с монархом уже направляются в уединенную келью, где находятся Фольтестовы дети.
пословный:
狮 | 头 | 蜘蛛 | 靴子 |
лев; львиный
|
I 1) голова
2) вершина, верхушка; начало; конец
3) причёска
4) головка; кончик; остриё
5) остаток; огрызок
6) первый; головной 7) сторона; аспект
8) шеф; начальник; глава; главарь
9) сч. сл.
а) для скота
б) для головок чеснока и т.п.
II [tou]суффикс некоторых существительных; 石头 [shítou] - камень
骨头 [gútou] - кость
|
паук
|
сапоги, ботинки
|