狮子王
shīziwáng
Король Лев
примеры:
“瑞瓦肖第91期集市,在市郊举办的。”他的目光转向大海。“为了纪念∗狮子王∗纪尧姆的命名日,这里举办了一场游行。骑兵们在这个荣耀的地方列队行军。”
«На Ревашольской ярмарке 91-го года в районе Фобур». Он поворачивается к морю. «Тогда устроили парад в честь именин нашего Льва, Гийома ле Мийона. И карабинеры маршировали в почетном строю».
他捕捉到你的目光,点了点头。“这是侍奉弗里塞尔一世,∗狮子王∗纪尧姆,还有他之前那位英勇的国王菲利普五世的皇家骑兵制服。”
Он видит, куда ты смотришь, и кивает. «Это мундир королевских карабинеров на службе у Фрисселя Первого, Льва Гийома и доблестного короля Филиппа V до него».
这是公社社员的宣传!纪尧姆永远不会做出这样的事。他是∗狮子王∗。
Это коммунарская пропаганда! Гийом никогда бы так не поступил. Он был нашим львом!
狮子是林中之王。
Лев - гроза лесов.
狮子是百兽之王
лев - царь зверей
狮子为万兽之王。
The lion is the king of beasts.
狮子和大象乃丛林之王。
Lions and elephants are lords of the jungle.
你可以使用雄狮港的传送门前往紫色天台,并助安度因王子一臂之力。
Воспользуйся порталом из Львиного лагеря, ведущим в Аметистовую гостиную, найди принца Андуина и окажи ему любую возможную помощь.
пословный:
狮子 | 王 | ||
1) князь; король
2) главный; голова; перен. царь
|