狮鹫栖巢
_
Гнездо Грифонов
примеры:
使用猎魔感官能力搜索狮鹫巢穴
Обыскать гнездо грифона, используя ведьмачье чутье.
去暴风城的狮鹫栖木找飞行训练师布娜拉·云翼。
Направляйтесь на грифоний насест, что в Штормграде, и найдите там Браллу Дымокрыл, летного инструктора.
所以在狮鹫巢穴时,你说没有下一次了,指的就是这个?
Значит, об этом ты говорила у гнезда грифона?
附近有些狮鹫巢被巨蜥霸占了。如果不处理这些巨蜥,恐怕狮鹫就只能另找地方安家。
На гнезда грифонов поблизости напали завролиски. Боюсь, если от них не избавиться, грифоны станут гнездиться в других местах.
看来把财宝藏在狮鹫巢穴里的可怜家伙最后还是没能得到幸运女神眷顾。不过,杰洛特可比他幸运多了。
Все свидетельствовало о том, что удача так и не улыбнулась бедолаге, который спрятал свое добро в гнезде у грифона. Геральту зато, как всегда, повезло.
пословный:
狮鹫 | 栖 | 巢 | |
I гл.
1) сидеть (на насесте, на ветвях деревьев, о птицах), отдыхать
2) останавливаться, селиться, искать приюта, ютиться; обитать, жить 3) жить в горах
4) сажать, насаживать; класть, ставить
II сущ.
1) приют, прибежище, дом; место содержания
2) кровать, постель
|
I сущ.
1) гнездо (на дереве); жилище-гнездо
2) логово, притон; пристанище
3) * чао (музыкальный инструмент — большой шэн) II гл.
вить гнездо; приютиться; обитать
III собств.
1) Чао (княжество на территории нынешней провинции Аньхой, дин. Инь–Чжоу)
2) (сокр. вм. 巢县) Чаосянь (уезд в пров. Аньхой)
3) Чао (фамилия)
|