狼突豕窜
_
см. 狼奔豕突
ссылается на:
狼奔豕突lángbēn shǐtū
волки бегут прочь, кабаны рвутся вон (обр. в знач.: находиться в крайней панике, разбегаться без оглядки, улепётывать куда попало, броситься врассыпную, бежать в панике)
волки бегут прочь, кабаны рвутся вон (обр. в знач.: находиться в крайней панике, разбегаться без оглядки, улепётывать куда попало, броситься врассыпную, бежать в панике)
пословный:
狼突 | 豕 | 窜 | |
сущ.
1) свинья: кабан; вепрь; свиной; по-свински
2) свинина
|
I
гл. А
1) спрятаться; скрыться, затеряться
2) бежать, обращаться в бегство; убегать [от]
гл. Б 1) прятать; скрываться
2) вставлять, вводить (напр. поправки в текст); интерполировать; исправлять, редактировать
3) пропитывать, насыщать
4) оттеснять; выселять, ссылать
II прил. /наречие
тонкий, тайный; тайком, украдкой
|