猎魔人旗帜
_
Знамя охотников на демонов
примеры:
猩红猎魔人旗帜
Алое знамя охотников на демонов
碧蓝猎魔人旗帜
Лазурное знамя охотников на демонов
猎魔人战旗
Боевой стяг охотников на демонов
猩红猎魔人战旗
Алый боевой стяг охотников на демонов
碧蓝猎魔人战旗
Лазурный боевой стяг охотников на демонов
当那些龙跑过来夺走布洛格的家时,大多数的石槌食人魔都逃跑了,没来得及带走任何东西,甚至包括氏族的旗帜。
Когда пришли драконы и отобрали у Брогга его старый дом, огры Каменного Молота бежали, побросав все, даже знамя нашего клана.
布洛格知道旗帜就藏在石槌食人魔山中,不过现在,那地方被称作火焰洞穴。布洛格一定要夺回旗帜,用它向那些杀死了朋友们的龙复仇。
Брогг знает, что знамя прятали в деревне Каменного Молота, но теперь она называется Огненное логово. Броггу нужно знамя его клана, чтобы отомстить драконам, которые убили его друзей.
пословный:
猎魔人 | 旗帜 | ||
1) знамя, флаг
2) перен. образец, пример
3) позиция; линия
4) комп. баннер
|