猛不防
měngbùfáng
1) неожиданно, вдруг
2) диал. никак не думать (не ожидать) и никак не предполагать
méng bufǎng
突然而来不及防备:他正说得起劲,猛不防背后有人推了他一把。měngbùfáng
[unawares; unexpectedly] 猛然而来没有注意、 戒备
猛不防地被打了一下
měng bu fáng
突然而来,没有防备。
红楼梦.第七十四回:「我们竟给他们个猛不防,带着人到各处丫头们房里搜寻。」
měng bù fáng
suddenly
unexpectedly
taken by surprise
at unawares
měng bu fáng
by surprise; unexpectedly; suddenly; unawares:
猛不防被车撞倒 be run over by a car unexpectedly
měngbufáng
unexpectedly; unawares; suddenly突然而来,不及防备。
частотность: #53392
примеры:
猛不防被车撞倒
be run over by a car unexpectedly
пословный:
猛 | 不防 | ||
I прил. /наречие
1) свирепый, лютый; хищный, кровожадный
2) яростный, бурный; жестокий, свирепый
3) смелый, храбрый, напористый, сильнодействующий, сильный 4) быстрый, резкий; быстро, резко; неожиданно, вдруг
5) суровый, строгий (в обхождении)
II гл.
ошарашивать, ошеломлять
III собств.
Мэн (имя)
|
这不防事 - это делу не помешает |