不防
bùfáng
не мешает; не мешало бы
这不防事 - это делу не помешает
bùfáng
не мешает; не мешало бы
这不防事 [zhè bùfáng shì] - это делу не помешает
bùfáng
(1) [unexpected]∶没有料想到
冷不防
倘有不防的事如何得了
(2) [not be on the alert]∶没有防备
乘其不防
bù fáng
1) 没有提防戒备。
三国演义.第十二回:「布虽无谋,陈宫多计。只恐其中有诈,不可不防。」
红楼梦.第四十七回:「贾母一回身,贾琏不防,便躲伶俐。」
2) 没想到。
儒林外史.第四十三回:「苗酋拚命的领着苗兵投石柱桥来,却不防一声炮响,桥下伏兵齐出。」
红楼梦.第四十回:「他只顾上头和人说话,不防底下果躧滑了,咕咚一交跌倒。」
bùfáng
1) not ready/prepared to
2) unawares
不料;没想到。
в русских словах:
неамортизированный
不防震的
пальца в рот не клади
能使用机会,不许别欺负自己, 不可不防
... показаны только вне сочетаний, сузьтепримеры:
这不防事
это делу не помешает
打他一个冷不防
ударить его внезапно
我们的突然袭击把敌人打了个冷不防,他们顿时乱作一团。
Our surprise attack caught the enemy off balance and threw them into confusion.
猛不防被车撞倒
be run over by a car unexpectedly
他冷不防地说“我去!”
He suddenly said “I’ll go!”
不防核爆炸发射场(阵地), 软式发射阵地
незащищённая от действия ядерного взрыва стартовая позиция
不防核爆炸的, 软式的(指发射综合设施)
незащищённый от действия ядерного взрыва о стартовом комплексе
不防核爆炸发射场(阵地)
незащищённая от действия ядерного взрыва стартовая позиция
那女子趁势把那棍往怀里只一带,那和尚便跟了过来,女子举刀向他面前一闪,和尚只顾躲那刀,不防那女子抬起右腿用脚跟向胸脯上一蹬,当!
А та тетка, улучив момент, как потянет палку к груди, монах подался вслед за ней, лезвие ее ножа сверкнуло у него перед лицом, думая лишь, как увернуться от ножа, монах не заметил как тетка подняла правую ногу и пяткой врезала ему в грудь - бам!
但仙人离去之后,「璃月七星」是否一手遮天?依我之见,仍然不可不防…
Но как мы можем быть уверены, что Цисин не будут злоупотреблять властью? На мой взгляд, городу нужен наш надзор...
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск