猛掷食人魔
_
Шквальный Огр
примеры:
那个叫做格罗姆克的食人魔有条宠物迅猛龙“屠夫”。他把我之前的三条熔火幼犬都干掉了。
У огра по имени Громмка есть питомец – ящер по имени "Мясник". Он умудрился сожрать трех моих предыдущих щенков гончей недр.
在我们猛烈的攻势下,刀塔食人魔节节败退,他们的残余部队不得不退避到刀塔哨站。刀塔哨站位于剃刀山的西南边缘,就在你来时的路上。
Нам удалось оттеснить их так, что теперь они едва держатся на заставе Камнерогов. Это назад по той дороге, который ты <пришел/пришла>, на юго-западной заставе Камнерогов.
我怀念那些日子,强大的食人魔集团军陪伴着部落进军战场,可悲的联盟在他们的凶猛面前瑟瑟发抖。也许在我归天之前,那些日子还会回来。
Порой я тоскую по тем дням, когда легионы могучих огров шли в бой плечом к плечу с воинами Орды – и Альянс содрогался перед их яростью. Возможно, эти славные времена вернутся прежде, чем я уйду к предкам.
你立刻向北走,穿过锯齿山,然后沿着路一直前进,进入他们的要塞。到那里以后,你要尽全部力量消灭刀塔要塞和刀塔平原那边的刀塔食人魔和刀塔迅猛龙。
Иди на север через Зазубренную гряду, затем по тропе к их крепости. Уничтожь столько огров Камнерогов в их крепости и на их землях, сколько сумеешь.
听好了,这些食人魔只奉行一个原则,那就是无恶……不作。他们派出了一个大块头守住了前门,确保只有最勇猛的角斗士才能进入试炼场。
Слушай сюда. Эти огры уважают только одно – сорвиголов... ность. У них там стоит у дверей такой амбал, который пропускает на арену испытаний только самых суровых гладиаторов.
<name>,这将是一场苦战。你有没有叫上可靠的朋友来帮忙?食人魔从刀锋山找来了一位名叫洛卡达尔的巨人!相信我,你必须跟你的朋友们一起战斗。这家伙看起来就很猛!他跟岩石一样坚韧,事实上他就是个极能打的石巨人!
Это будет нелегкий бой, <имя>. Надеюсь, у тебя есть отважные друзья, которые смогут тебе помочь? Огры нашли великана в Острогорье. Его зовут Камнедар! Поверь мне на слово, <один/одна> ты не справишься. Этот Камнедар непобедим! Он тверд, как скала, в прямом смысле слова!
我们在菲拉斯面临的最可怕、最有组织性的威胁,就是厄运之槌北区的戈多克食人魔。我已经请一位猛禽德鲁伊去那边侦察情况了。如果他还活着,就跟他谈谈,他将作为你的指挥官,在戈多克食人魔发动攻势之前阻止他们。
Самая страшная угроза для Фераласа – огры племени Гордока, обитающие в северной части Забытого города. Я направила туда на разведку друида-ворона. Если найдешь его живым, поговори с ним и следуй его указаниям, чтобы не допустить полномасштабной атаки огров.
пословный:
猛 | 掷 | 食人魔 | |
I прил. /наречие
1) свирепый, лютый; хищный, кровожадный
2) яростный, бурный; жестокий, свирепый
3) смелый, храбрый, напористый, сильнодействующий, сильный 4) быстрый, резкий; быстро, резко; неожиданно, вдруг
5) суровый, строгий (в обхождении)
II гл.
ошарашивать, ошеломлять
III собств.
Мэн (имя)
|
гл. А
1) бросать, метать
2) метать, кидать (кости); подбрасывать (камешки); играть в (кости, орлянку)
3) вежл. дать (мне), вернуть (что-л. мне) гл. Б
1) бросаться, наскакивать (о животном)
2) играть, резвиться; прыгать
|
см. 食人魔鬼
огр, людоед (комп. игры)
|