猪油
zhūyóu
свиной жир, свиное сало
лярд
лярдовое масло; свиной жир; свиной сало; свиное сало; свиной олеин
zhūyóu
свиной жир; салоzhū yóu
从猪的脂肪组织取得的油脂。
儒林外史.第三回:「自从进了你家门,这十几年,不知猪油可曾吃过两三回哩?可怜!可怜!」
zhū yóu
lardzhū yóu
lard; {材} lard oilpork fat; lard
zhūyóu
lardaxungia; grease; lard; lard oil
частотность: #17356
в русских словах:
лярд
1) 乳化猪油, 精炼猪油, 食用猪油, 熟猪油
натопить
натопить пять килограммов свиного сала - 炼出五公斤猪油
сало
свиное сало - 猪油
свиной
свиной жир - 猪油
смалец
炼过的猪油 liànguode zhūyóu, 荤油 hūnyóu
уснастить
猪油
уснащать
猪油
синонимы:
примеры:
炼出五公斤猪油
натопить пять килограммов свиного сала
猪油渣儿
cracklings; pork scraps
你需要聂桑人的盐、吉纳兹酸、酒石还有猪油。我可以卖你这些材料。
Тебе нужны наезанская соль, гинацева кислота, винный камень и свиной жир. Все это ты можешь купить у меня.
那位大婶应该有猪油,可能还有一些腌菜。
У этой мумии, как метко называет ее Золтан, должно быть сало и соленые огурцы.
这种油脂提升生锈武器的品质。它是由猪油与其它原料混合在一起制做的。听好…
Эта смазка удаляет ржавчину и повышает качество оружия. В ее состав входит свиной жир и некоторые другие ингредиенты. Слушай меня внимательно...
我想吃洒了猪油渣的燕麦粥。
Каши бы сейчас. Со шкварками.
他喜欢吃猪油煎土豆片。
He likes to eat chips fried in lard.
他给鸭肉加了点猪油使它美味可口。
He larded the duck with pig fat to make it tasty.
如果我给一个兽人找来一桶猪油,那就是我在让它自产自销!
Найду того орка, который это сделал, он у меня собственными яйцами подавится!
东西就锁在旅馆地窖的箱子里。钥匙归你了!但我求你别揭发我,毕竟我只是一时猪油蒙了心。
Он в сундуке в подвале вот этой самой таверны. Можешь его оттуда забрать. Но я тебя умоляю, ничего им не рассказывай! Я как-то привык, что у меня есть глаза, без них мне будет очень неудобно...
它被锁在酒馆地窖的一个箱子里。这把钥匙是你的了,但我求你别揭发我。毕竟,我只是一时猪油蒙了心。
Он в сундуке в подвале вот этой самой таверны. Можешь его оттуда забрать. Только я тебя умоляю, ничего им не рассказывай! Я как-то привык, что у меня есть глаза, без них мне будет очень неудобно...
我看到军械库的钥匙掉在地上,我就联想到那些可怕的刀啊斧头啊也许都在里面...然后我...我就拿走了钥匙。我把它锁在酒馆地窖的一个箱子里。现在钥匙是你的了!但是求求你别告诉其他人我偷了钥匙。毕竟是我一时猪油蒙了心。
Ну, я увидел на земле этот маленький ключик... и подумал обо всех этих ужасных мечах и топорах, которые хранятся в оружейной... В общем, я таки взял этот ключик и запер в сундуке в подвале таверны. Можешь его оттуда забрать. Только я тебя умоляю, ничего им не рассказывай! Я как-то привык, что у меня есть глаза, без них мне будет очень неудобно...
начинающиеся: