猫咪
māomī
киска, кошечка, котик; кошки, коты
коты
māo mī
猫。
如:「那只猫咪有白色柔软的毛。」
māo mī
kittymāomī
kittenв русских словах:
киска
1) 猫咪 māomī, 小猫 xiǎomāo
котик
1) ласк. 可爱的猫儿 kě’àide māor, 猫咪 māomī
тыгыдык
как вечер наступает, у кошки начинается тыгыдык - 猫咪一到晚上就疯跑
примеры:
猫咪怎么了?一整天趴在床上没下来。
Что с котиком? Весь день лежит на кровати ничком и не слезает.
猫咪的叫声
То, что надо
猫咪?
Киса?
哦,我想汀克喜欢你。来,小猫咪。
Ой, вы понравились Тинке. Иди сюда, котейка.
我穿上了最好看的衣服,带着我最喜欢的书还有我心爱的猫咪。
Моя любимая книжка и дорогой котик при мне, и одета я – не стыдно людям показаться.
猫咪都喜欢玩毛线团的呀!
Все кошки любят играть с клубком.
话说猫咪为什么会去偷温迪的备用琴弦呢?
Зачем котику вообще понадобились струны?
这种通体纯白的猫咪因蓝宝石般闪亮的眼睛而闻名。但值得一提的是,尽管蓝宝石生得贵雅可爱,脾气却很差。与它们相处的话一定要注意随时备好小鱼干与外伤敷药。
Эти белоснежные коты славятся своими синими, как сапфиры, глазами. Но стоит отметить, что вне зависимости от того, сколь изысканы и очаровательны могут быть сапфиры, нрав у них скверный. Если кто-то собирается жить с таким котом, этому человеку лучше запастись сушёной рыбой и мазями от царапин.
生得虎虎威风,是十分聪明且好斗的猫咪。擅长向人类撒娇、与同类争斗的它们总能得到更多的食物,因此可以胖得很快。但与人类不同的是,它们即使身材胖大,也依旧很能讨人喜欢。
Эти коты с рождения воинственные и величественные. Они умны, но драчливы. Ласковые к людям, безжалостные к сородичам, они всегда могут добыть еду, поэтому быстро толстеют. Но, в отличие от людей, они остаются хорошенькими, даже если потолстели.
纯黑毛色的神秘过客,时常隐身于一片黑暗中发出呼噜呼噜的声音,或者令黑色的地毯凭空生出两只金色的大眼睛。对于某些学者来说,纯黑色的猫咪象征着神秘学、魔法与深远的预兆,因此格外招人喜爱。
Мистические путешественники, с головы до пят покрытые чёрной шерстью, они часто мурлычут из скрывающей их тьмы, и только два больших жёлтых глаза сверкают из мрака. По словам некоторых учёных, чёрные коты - это символ мистицизма, колдовства и важных предзнаменований, поэтому они очень нравятся людям.
只是一旦有猫咪靠近,他无论如何都忍不住喷嚏。如果此时正咬着酒杯,便会制造出极其惨烈的现场效果。
Однако главной причиной срывов выступлений была его аллергия на кошек.
打扮成猫咪,并更换你的手牌。
Вы надеваете костюм кота и заменяете все карты в руке.
猫咪骑士
Вперед, мой конь!
……噢,要是被我看到一只猫咪,我就拿它的尸体来喂我的宠物鼠……
...я маленьких котят люблю, крысиным ядом их кормлю...
哦,一条大狗狗在追一只小猫咪!多可爱啊!
А, большая собачка бегает за киской! Как мило!
……哦,要是看到一只猫咪,我就把它的尸体喂给我的宠物老鼠……
...я маленьких котят люблю, крысиным ядом их кормлю...
你想要什么,猫咪?
Что тебе нужно, кошатина?
猫咪爱好者
любители кошек
哦……你等着瞧吧。(感觉领带像一只发情的猫咪,自顾自的磨蹭着你的脖颈。)
О... увидишь. (Такое чувство, что галстук трется о твою грудь, как похотливый кот.)
皇家雄狮。纪尧姆的小猫咪。这个门环可以持续一辈子,甚至是更久。
Это королевский лев. Символ Гийома. Такой молоточек прослужит целую вечность, а потом еще столько же.
灯光的嗡嗡声就像猫咪发出的呼噜声一样,让这里有了一种家的感觉。
Жужжание лампы напоминает мурчание сытого кота. Кажется, что фонарь здесь как дома.
小猫咪,我看你最好闪远点。此地…
Линял бы ты отсюда, малыш. Это место...
你就喜欢像我这样会武术的男人——城里早就传开了。所以别再装清高了,小猫咪。
...по всему городу ходят слухи, что тебе нравятся такие, как я... Не отпирайся, цветочек.
哇!你的眼睛跟我的猫咪好像!
Ух ты! У тебя глаза как у моего котеночка!
很高兴听到你这么说。我从小就梦想着经营这座葡萄园。我母亲是洗衣女工,在这里谋到一份差事。她会带着我一起上班,当她洗衣服的时候我就在旁边跟猫咪嬉闹。
Приятно слышать. Знаешь, я с детства мечтала, что когда-нибудь буду управлять этой винодельней. Я же дочь прачки, приходила сюда вместе с мамой. Она стирала белье. А я играла с котами.
你应该要称呼我亚特里小姐。我劝你快滚,小猫咪,不然我就跟爸爸报告这件事。
Для тебя - госпожа вар Аттре. И лучше, цветочек, исчезни отсюда, пока я не рассказала о тебе отцу.
原本我同意跟他最后一次碰面谈判。我想跟他解释,我永远不可能嫁给他,希望他会放过我…但我喝了点小酒,然后他的眼神里又充满一丝忧郁…他给了我一包珠宝当作礼物,我把珠宝倒到地上、用土盖起来,告诉他如果珠宝长出葡萄藤我就愿意嫁给他…但法兰…他没听懂…不过至少今天他没来烦我了。我从窗户外看到刮起了风暴,等等很快就会下起倾盆大雨…狗儿开始朝着月亮嚎叫,猫咪夜晚的叫声也已经响起…看来今晚很难熬了…而且我感觉不太自在…该不会事情还没结束吧?
Я согласилась на последний разговор. Хотела ему наконец объяснить, что не могу выйти за него замуж и чтобы он оставил меня в покое... Но я напилась, а у него были такие печальные глаза... Он принес мне в дар полный мешок драгоценностей, а я высыпала эти камни, зарыла их в землю и сказала, что если из них вырастет винная лоза, то я выйду за него. Франсуа... не понял... Но хотя бы на сегодня оставил меня в покое. За окном шумит буря и с минуты на минуту пойдет дождь... Собаки воют на луну, а коты начали свой ночной концерт... Это будет тяжелая ночь... А я чувствую странное беспокойство... Неужели это еще не конец этой истории?
若想帮你生命的宠物找个地方修养,那么唐泰恩北边的女德鲁伊小屋是最好的选择。我知道大家都说她是个奇怪的女人。我也同意,她的确有点不太正常。我去找她时,我亲眼看到她在闻一株稻草,彷佛那是什么香水一般(我也闻了一下,就是普通的稻草没错)。她不会正眼看你,但是动物相当亲近她。我的猫咪年岁已大,最近不幸罹病。但是在德鲁伊家待了两天后,它就恢复了活力!它像以前一样追老鼠、爱吃。我已经很久没看到这么开心的猫咪了!
Если у кого-то болеет питомец, то нет лучшего места, чтобы его вылечить, чем хата друидки в северной части Дун Тынне. Знаю, люди говорят, что эта женщина странная. Спору нет, нормальной ее не назовешь. Когда я пришел, то сам видел, как она четверть часа нюхала пучок соломы, будто он уж не знаю чем пах (я сам потом понюхал, и пах он пучком соломы). В глаза тебе она вообще не глядит, но зверюшки к ней льнут, как мухи к меду. Мой котик уже в годах и в последнее время ослаб. За два дня у друидки он снова набрался сил. За мышами гоняется, как прежде, аппетит у него волчий. Давно я не видал такого радостного кошака.
哼!我家猫咪哭的时候,眼泪流得都比这雨大。
Тьфу! Дождя-то кот наплакал.
啦哩啦噜!猫咪呼噜!
Привет-привет от старых штиблет!
小猫咪、小猫咪,去哪里?
Где была сегодня, кошка?
小猫咪、小猫咪、做什么?
Ой, беги скорей сынок!
那真是黄金时代啊!人们都惊讶于我的战绩和力量!当时我只穿了一件猫咪睡衣。所有人都想在空手竞技大会上挑战我,但是他们有打赢我一次吗?扯呢!
Золотые были деньки! Как люди восхищались моей силой! Тогда я был даже популярнее, чем кот в пижаме. Любой мог сойтись со мной на кулачках, но чтобы хоть кто-то меня одолел? Вздор!
幸福的猫咪。
С радостной кошкой.
那我确实要听听你这所谓的“猫咪戏法”的事情了。
Расскажи мне еще о своих кошачьих трюках.
虽然不想跟条狗一样肤浅,但我还是要说,我的爱并不是无条件的。如果我和他有了小猫咪了呢?有一个野猫爸爸,他们不得挨饿?
Не хочу показаться циничной сукой, но все же должна признать, что за мою любовь нужно платить. А что если у нас с ним родятся котята? Если их папа - бродячий кот, они же будут голодать, верно?
看来一提起布拉克斯·雷克斯的名字就足够让我们友好的巫师邻居吓成受惊吓的小猫咪了。
Похоже, от одного только имени короля Бракка наш приятель - местный чародей - тут же перепугался!
老鼠,小猫咪,老鼠永远是答案。没有它们找不到的洞,没有东西能阻挡他们的恶臭。不,没有地方能阻挡老鼠,所以也没有什么能阻挡我。是我养大他们、训练他们、引导他们,我是他们的王!我的老鼠们马上就能找到那些躲起来的村民。
Крысы, котенок, крысы - вот решение всех проблем! Нет такой норы, куда бы они не пролезли, нет такой вони, которая бы их отпугнула. Нет, от крыс не спрячешься нигде, как и от меня. Я их воспитываю, я их дрессирую, я ими командую. Я их король! И мои подданные найдут этих жителей в два счета!
愤怒的猫咪。
С сердитой кошкой.
啊,玛克辛,我热辣的小猫咪!我们在一起多幸福!
Ах, Максин, моя возлюбленная кошечка! Как мы счастливы вместе!
又一次完美的窃取!你巧妙的尝试像真正的猫咪那样悄无声息....
Еще одно идеальное преступление! Ты уже прямо как матерый жулик...
如果你说的是真的,那你说的肯定是金西卡!听到她还活着我真高兴。我多怕她落到了兽人的手里或者是在森林里迷了路啊,但看来我们友善的小猫咪这次帮了我们!
Если это правда, то это наверняка была Джинксика! Как здорово, что она жива! Мы боялись, что ее поймали орки или дикие звери, а она, оказывается, все это время нам помогала!
哦,那可不是戏法,那是祝福!难道我迷人的猫咪形态让你们受到了惊吓?
О, это вовсе не трюки - это благословение! Тебя удивляет, что я с такой охотой принимаю кошачий облик?
这里埋葬着猫咪琼斯,好奇害死了她。
Здесь лежит кошка Джонс. Любопытство ее все-таки сгубило.
瞌睡的猫咪。
С сонной кошкой.
几分钟后,她抵达了城镇的边缘。进入议员的病房需要隐蔽身形,而非速度。所以芭比奥普轻轻爬行,像一只猫咪,穿过小巷,越过广场,终于来到他陈旧却宁静的府邸门前。
Через несколько минут она добежала до окраины города. Но чтобы попасть в покои советника, ей нужна была скрытность, а не скорость. Малышка Оарп остановилась и бесшумно, словно кошка, прокралась по переулкам к двери старого особняка.
猫咪的眼睛看起来阴影重重,似乎失明了。它凝视着你的方向,却似乎并没有意识到你的存在。
Глаза кошки затуманены, как будто она слепая. Вы заглядываете в них, но она словно бы не замечает вашего присутствия.
承认你不知道。要怎么称呼一堆小猫咪?
Признаться, что вы не знаете. Куда укладывают провинившихся котов?
多罗蒂亚叹息着,既像是猫咪叫,又像是蟑螂的窸窸窣窣声。
Доротея вздыхает. Вздох ее похож на смесь мурлыкания котенка и шелеста таракана.
你可以认为拥护者跟他的主人比起来就像小猫咪跟老虎的区别。我其实是在追捕老虎。
Можно сказать, что Адвокат по сравнению со своим хозяином – все равно что котенок против тигра. И именно на тигра я на самом деле охочусь.
一只黑猫!你好,猫咪。
Черный кот! Привет, котик!
既然你已经找到了阿德玛利克的名字,我就能找到他的本源位面。那个存放着他所所偷灵魂的地方。我们将前往那里并摧毁他的力量源泉。等我们回来时,你会发现你所要了结的不再是一只猛虎,而是一只小猫咪。
Раз ты узнал имя Адрамалиха, я могу найти его родной мир, где он держит украденные души. Мы отправимся туда и лишим его источника силы. Когда мы вернемся, непобедимый тигр превратится в маленького котенка.
看见我身后了吗?那是凯姆宅。凯特就在里面。这里说的可不是什么猫咪,而是我们的老大凯特。我并不是在说猫老大,而是指我们的老大,名字叫凯特。总之她觉得凯姆藏了很多贵重物品。真正的值钱货。
Видишь, позади меня? Это особняк Кеммов. Кэт там. Не просто какая-то Кэт, а наша главная Кэт. Не в том смысле, что есть главная Кэт, а есть неглавная. В общем, главная наша по имени Кэт. И она думает, что у Кеммов есть что-то серьезное. Очень серьезное.
可怜的猫咪。向你致敬,猫咪!
Бедный котик. Прощай, малыш!
她像猫咪一样在你周围踱步,上上下下打量你。
Изучающе глядя на вас, она с кошачьей грацией обходит вас кругом.
雄狮为何要和猫咪战斗?
И с какой же стати львице драться с котенком?
真是只胆小的猫咪。
Трусишка.
啊,根据你目前表现来看,还不错。但我不该指责你的幼稚错误,正如雄狮不该指责小猫咪一样,对吧?
Если судить по тому, что ты пока вытворял, это миленько. Но не мне оценивать первые шаги младенца. Львы не судят котят, верно?
啊。你跟小猫咪一样虚弱。好了,好了。会好起来的。
О! Ты дрожишь, словно котенок. Ну ничего. Все будет хорошо.
血统纯正或是猫咪又如何...都无所谓。在这里没有区别。不再有区别了...
Породистый кот или дворовый – это не имеет значения. Не здесь. И не сейчас...
什么怪物!居然杀死一只没有任何自卫能力的小猫咪...
Убить беззащитного котенка... Чудовище!
那只小猫咪太容易信任别人,导致了自己的死亡。信任是通向死亡的第一步。
Этот котик был слишком доверчив. Доверие – первый шаг к смерти.
一只黑猫!你好,猫咪!来这儿,小猫咪!
Черный кот! Кис-кис-кис, котик!
你怎么称呼一堆小猫咪?
Куда укладывают провинившихся котов?
不,现在对我来说无比清楚的是,你才更加值得一只忠诚猫咪的陪伴。你只要叫我一声,我就会出现!全身心地为你服务!
Нет, мне теперь доподлинно ясно, что вы гораздо более достойны компании честного кота. Просто позовите меня, и я приду! Все обнималки и когтедралки к вашим услугам!
我要把你的记忆全用猫咪的图片取代,喵。
Я заменю все ваши воспоминания на картинки с котятами. Мяу!
来吧猫咪猫咪猫咪!
Кис-кис-кис!
小猫咪,这里这里。
Сюда, кис-кис-кис!
要做什么啊,小猫咪?
Чего рыскаешь, киска?
坐下。乖猫咪。
Сидеть. Хороший котик.
不!不!坏猫咪!走开!走开!
Нет! Нет! Плохая киса! Уходи! Уходи!
那么...这只猫这么爱吃面条,它把房间里所有的面条都吃完了。很明显这不是猫咪的房间也不是它的面条。那太好啦!面条的主人一定会大发雷霆!
Итак... Этот кот так любит лазанью, что съел всю лазанью в доме... О, судя по всему, ни дом, ни лазанья не принадлежат коту. Прекрасно! Человек, которому принадлежала лазанья, в ярости!
猫咪吃完那个人的所有面条后有了反应,他为此感到很自责。
В это время кот думает о том, что съел всю лазанью у этого человека, и сожалеет об этом.
如你所见,我的版本是那个人告诉猫咪房间里配有致命的神经毒素补给器。
Как видите, в моей версии человек разъясняет коту, что дом оборудован распылителями смертельных нейротоксинов.