献宝
xiànbǎo
1) поднести ценный подарок
2) поделиться ценным опытом; внести ценное предложение
3) хвастаться редкостной вещью; показывать всем (что-л.)
xiànbǎo
1) преподнести ценный подарок; отдать самое ценное
2) поделиться ценным опытом
отдать ценности
xiàn bǎo
① 献出珍贵的物品。
② 比喻提供宝贵的经验或意见。
③ 比喻显示自己的东西或自以为新奇的东西。
xiànbǎo
(1) [present a treasure]∶献出金银珠宝、 珍贵的东西
(2) [offer a valuable piece of advice or one's valuable experience]∶比喻提供非常好的建议或心得
xiàn bǎo
1) 呈献珍贵的宝物。
2) 比喻喜欢夸耀表现自认为好的才能、意见。
如:「他又在那里献宝了。」
xiàn bǎo
to present a treasure
to offer a valuable piece of advice
to show off what one treasures
xiàn bǎo
(献出珍贵的物品) present a treasure
(提供好的经验或意见) offer a valuable piece of advice or one's valuable experience
(显示自己以为有价值的东西) show off what one treasures; display what one cherishes
present a treasure
xiànbǎo
1) present a treasure
2) offer one's valuable advice/experience
3) show off what one treasures
1) 上献宝玉一类的珍物。
2) 比喻显示自己的东西或自以为新奇的东西。
3) 比喻提供宝贵的经验或意见。如:要完成这项工作,必须集思广益,发动大家献宝。
частотность: #59044
синонимы:
примеры:
「建议奉献宝物。」「此建议为强制性。」 ~殿中标语
«Принимаем пожертвования реликвиями». «Пожертвования обязательны!» — таблички на храме
「建议奉献宝物。」 「此建议为强制性。」 ~殿中标语
«Принимаем пожертвования реликвиями». «Пожертвования обязательны!» — таблички на храме