献身
xiànshēn
1) посвятить себя, отдаться (чему-л.); отдать свои силы, посвятить свою жизнь
她毫无保留地献身于这伟大的事业 она полностью посвятила себя этому великому делу
2) принести себя в жертву; пожертвовать жизнью; самопожертвование
英勇献身的烈士们 отважно принёсшие себя в жертву герои
愿为祖国献身 быть готовым пожертвовать собой во имя Родины
3) отдаться (сексуально), вступить в интимную связь (о женщине)
女人献身的暗示 женский намёк на готовность отдаться
初次献身 утратить девственность
4) будд. поднести своё тело Будде (йогическая практика, описанная в «Ваджрасекхара-сутре» и позволяющая адепту достичь физического слияния с буддой Махавайрочаной и самому обрести "совершенное тело будды")
由此献身方便故,便能示现种种身 и от такого метода поднесения своего тела обрести способность являться во всевозможных обликах
xiànshēn
посвятить себя (напр., какому-либо делу); отдать свою жизнь (напр., делу революции)посвятить себя
xiàn shēn
把自己的全部精力或生命献给祖国、人民或事业:献身于教育事业几十年│为革命而光荣献身。xiànshēn
[devote oneself to; dedicate oneself to] 奉献或献出
他们献身于历史或科学
xiàn shēn
投注心力于某种事务。
如:「他立志终生献身教育事业。」
xiàn shēn
to commit one’s energy to
to devote oneself to
to sacrifice one’s life for
(coll.) (of a woman) to give one’s virginity to
xiàn shēn
devote oneself to; dedicate oneself to; give one's life for:
为国献身 the great sacrifice
为人民服务的献身精神 devoted service to the people
她毫无保留地献身于这伟大的事业。 She has devoted herself unreservedly to the great cause.
xiànshēn
1) devote/dedicate oneself to
2) give one's life for
把自己的全部精力或生命都献出来。
частотность: #8810
в русских словах:
всецело
всецело предан науке - 完全献身于科学
отдавать
отдавать всего себя чему-либо - 献身于...
подвижник
подвижник науки - 献身于科学的人
посвящать
посвящать себя науке - 献身于科学
приверженный
忠实于...的 zhōngshíyú...-de, 献身于...的 xiànshēnyú...-de
самоотдача
〔阴〕献身精神. с полной ~ей работать 满怀献身精神地工作.
сложить голову
阵亡; 献身
слуга науки
科学工作者, 献身于科学的人
умирать
2) (отдавать жизнь за что-либо) 为...献身 wèi...xiànshēn, 为...而牺牲[生命] wèi...ér xīshēng [shēngmìng]
умереть за Родину - 为祖国献身
синонимы:
примеры:
由此献身方便故,便能示现种种身
и от такого метода поднесения своего тела обрести способность являться во всевозможных обликах
完全献身于科学
всецело предан науке
献身于艺术者
жрецы искусства
献身于科学者
жрецы науки
献身于...
отдавать всего себя чему-либо
献身于科学
отдаваться науке
献身于科学的人
подвижник науки
为祖国献身
отдать жизнь за Родину
他不但以革新书法闻名于世,而且也因为他毕生献身于中国书法,建立了划时代的功绩而流芳百世
Он прославился не только потому, что использовал новаторские приемы в каллиграфии, а также потому, что он всю жизнь посвятил себя китайской каллиграфии, и за эти заслуги снискал историческую славу, которая останется в веках
敬佩某人的献身精神
admire sb. for his dedication
她默默地发誓要献身于科学研究。
Она поклялась в душе посвятить свою жизнь научным исследованиям.
为事业献身
give up one’s life for a cause
为人民服务的献身精神
devoted service to the people
她毫无保留地献身于这伟大的事业。
She has devoted herself unreservedly to the great cause.
大家异口同声地称赞她献身教育事业的精神。
Everybody spoke in praise of her devotion to the cause of education.
献身于教育事业
dedicate oneself to education
初次献身
отдаться в первый раз; утратить девственность
女人献身的暗示
женский намёк на готовность отдаться
他完全献身于科学
Он всецело предан науке
献身于教廷,圣光就会予你恩赐
Пожертвуйте на благо церкви и да освятит вас благодать
作为你献身精神的奖赏,酋长已经委托他的私人工匠为你铸造一把特殊的武器。
В награду за твою самоотверженность Вождь велел своему личному кузнецу выковать тебе особое оружие.
为了奖励你的献身精神,酋长已经委托他的私人工匠为你铸造一件特殊的武器。
Чтобы поощрить тебя за преданность, вождь приказал своему кузнецу изготовить оружие специально для тебя.
作为你献身精神的奖赏,酋长已经委托他的私人附魔师为你制造一柄法杖。
В награду за целеустремленность он приказал своему личному зачаровывателю сделать тебе посох.
为了给我们带来胜利,许多战士英勇献身,<name>。真正的兽人命该如此。
Немало воинов полегло во имя нашей победы, <имя>. Такова судьба истинного орка.
高特尔找到了一些旧石板,上面写着托加尼洼地就是献身之地。在古老的帝国,似乎乌龟会被用来喂养某些凶猛的水怪。
Тут недавно нашли какие-то скрижали – и в них говорится, что при древних императорах преступников и недовольных приносили в жертву – бросали в Тораджарскую яму.
我们在晋升堡垒的盟友一直献身于暗影界的循环,运送需要我们服务的灵魂。
Наши союзники из Бастиона – важнейшая часть цикла Темных Земель, ибо в час нужды они снабжают нас душами.
走上这条路你将会沐浴在我们无数前人的生命足迹之中,永远献身于更伟大的事业,那是我们独自一人无法实现的。
Он озарен светом бесчисленных душ, отдавших себя вечному служению великой цели, которой нельзя достичь в одиночку.
献身吧,为了军团!
Пади во имя Легиона!
牧师应当为圣光献身,你却徘徊在暗影之中。
Жрец должен служить Свету, а ты обитаешь во Тьме.
沥血骑士团与暮影教会联系紧密,麾下神圣武士个个如发狂一般献身教会。
Тесно связанные с Церковью Заката паладины из ордена Запятнанных Кровью набожны до фанатизма.
我们献身给了女神玛拉,她赠与凡人爱作为礼物以使他们也能窥探永恒的意义。
Мы поклоняемся богине Маре, даровавшей смертным любовь, чтобы они могли ощутить вкус вечности.
你真是吉扎格的好朋友,吉扎格感谢你的献身精神。
Ты теперь друг Джзарго. Только друг может так помогать другу. Джзарго благодарит тебя.
我们献身给了女神玛拉,她赠与凡人爱作为礼物以使他们也能拥有少许的永恒。
Мы поклоняемся богине Маре, даровавшей смертным любовь, чтобы они могли ощутить вкус вечности.
啊啊啊,我好恨她…我不会让她拥有你的!我现在就要在最近的石头上献身给你!
Ууу, как же я ее презираю... Но нет, сестренка, такой лафы тебе не будет... Тебя она не получит! Ты будешь моим! Я тебе отдамся прямо сейчас, на ближайшем камне!
夏妮||在我到达城郊之后不久,我遇见了夏妮,她是很久以前在相当戏剧化的情况中所熟识的老友。夏妮完全献身给了医学、她的激情,然而她在城郊尚有许多该做的事务,因此我们没时间好好地聊聊。我对于这位敏感,喜欢我的聪明女孩有很深刻的印象。
Шани||Вскоре после того, как я прибыл в Предместья, я встретил Шани, свою давнюю знакомую, в довольно драматических обстоятельствах. Шани очень предана медицине, своей страсти, и у нее много работы в Предместьях, так что у нас не было времени поговорить. Однако у меня сложилось впечатление, что этой уравновешенной и умной девушке я сильно нравлюсь.
你是对的,教士。我有看到像奥图的娃娃,而且那女巫献身于我来交换我的协助。你说得对-雅比盖尔是有罪的。
Ты прав, Преподобный. Я видел куклу, похожую на Одо, и ведьма предлагала отдаться мне за услуги. Ты прав - Абигайл виновна.
正是如此!革命年代曾有报道宣称,最为激进,最具献身精神的公社成员能够精力充沛地一次连干∗八个小时∗。
Верно! Материалы времен революции свидетельствуют о том, что самые истые из коммунаров могли активно заниматься соитием до ∗восьми часов∗ подряд.
“那个混蛋16岁的时候,她成了雷内的第一个女人。”他看着老兵,目光几近温柔。“他们一直相亲相爱,直到他决定为了某种伟大的∗理想∗而献身,而不愿只做一个快乐的男人……”
Она стала первой подружкой Рене, когда этому козлу было шестнадцать, — Гастон почти с нежностью смотрит на карабинера, — и они крутили любовь, пока тот не решил, что лучше подохнет за какие-то великие ∗идеалы∗, чем просто будет счаст...
事实上,革命年代曾有报道宣称,最为激进,最具献身精神的公社成员能够精力充沛地一次连干∗八个小时∗。
На самом деле, материалы времен революции свидетельствуют о том, что самые истые из коммунаров могли активно заниматься соитием до ∗восьми часов∗ подряд.
就连斩首也阻止不了他为运动献身。∗你∗有那么忠贞吗?
Даже потеря головы не заставила его бросить спорт. А ты можешь похвастаться таким же упорством?
最崇高的献身。来自脊髓的想法。它同样也是一种强有力的崇高。
Абсолютная одержимость. Мысли, рождаемые спинным мозгом. Мощная кульминация.
迪斯科的起源!多么的强大,多么的狂妄,这就是我们要做的吗?为公然猥亵罪而献身?
Грааль диско! Такая мощная идея, и вот так ты собираешься с ней поступить? Совершив публичное непотребство?
有点模糊。献身精神,之类的,很好的东西……
Это очень туманно. Одержимость, что-то там, кульминация...
那时连针掉到地上的声音都听得到。突然老布雷肯里格斯站起身来说:「一位真正的矮人应该献身於采矿,而不是在战场上追逐名利。」
Тихо сделалось, как в могиле, и тут старый Брегенригс говорит: "Настоящий краснолюд обязан в шахте работать, а не гоняться за славой на войне".
我的小蓝莓,看吧?你的这点小麻烦都我都会全力以赴,想想看我是多么想为你献身吧。
Видишь, ягодка? На меня можно рассчитывать в мелком деле, а значит, можно и в большом.
现在我们面临的是摩霍格的妖灵!在终末之战中献身,死得光荣!
А встретили призраков Морхёгга. Мы умрем славной смертью в последней битве перед Рагнарёком!
所有姑娘都想要像乌达瑞克一样的男人…献身给天神,又勇敢…
Каждая бы хотела такого мужа, как Удальрик... Богам предан, отважный...
他献身科学的精神令人敬佩。
He is adorable for his devotion to science.
他献身于应用科学。
He devoted his life to applied science.
他的成就是他对科学的献身精神的明证。
His achievements attest his devotion to science.
她献身于艺术。
She consecrated her life to art.
他献身科学。
He dedicated his life to science.
献身的被献祭的;奉献的
Having been consecrated; dedicated.
他开始研究生态学,并决心将他的一生献身于这门科学。
He started to study ecology and decided to devote his whole life to the science.
他献身于发展教育事业。
He devoted himself to the nourishment of education.
真是令人无比欣慰!我看你目标坚定,因此时刻准备献身,献身进入秘源的混乱之中,进入群魔乱舞的深渊!很高兴能随你进入地狱。前进!鲜血和胜利正等待着我们!
Как приятно видеть такую решительность! Ты собираешься погрузиться в безумие, имя которому - Источник, в глубины, где пляшут демоны! Я с радостью последую за тобой в преисподнюю. Вперед! Нас ждет кровь и триумф!
我们没有逻辑,便无法给予爱,我们没有计划,便无法做出献身,我们因此而受苦。财富、地位、威望,肉体和金钱的欲望,这些才是男女之间感情的源动力。
Мы все страдаем от невозможности любить вопреки разуму. Богатство, статус, престиж, телесное влечение и удача - вот настоящие мотивы отношений между мужчиной и женщиной.
我们献身于捕猎事业。每到一个城镇,我们便烧杀抢掠。那是群山之威的祭品,是对山巅之力崇拜的标记!
Охота - смысл нашей жизни. Каждый поселок, каждый город на своем пути мы предаем огню и мечу. Это жертва великим горам, это знак почтения могучим вершинам!
我们已经献身于伟大的织梦者,那位八足,八眼,八感,掌控时间的女士。
Мы посвятили себя Великой Ткачихе снов - восьминогой, восьмиглазой, восьмичувственной Повелительнице сплетенного времени.
那个议员...真是重大的损失。虽然我们不是朋友,但我认为他是一个能为人民献身的好公务员。
Советник... это ужасная потеря. Хотя мы с ним были едва знакомы, я знал, что он - верный слуга народа.
看见了吗,精灵?那是净源导师的血肉,为了真正的事业献身的忠诚者的血肉。跟我比起来,你和害虫们倒是有更多共同点。
Видишь это, эльф? Это плоть магистра – верного сподвижника, многое принесшего в жертву ради праведного дела. У тебя больше общего с пауками и крысами, чем со мной.
我没别的能给你了。不过,如果你是过来献身当我下一顿饭,我没意见。
Мне больше нечего тебе предложить. Но если ты захочешь стать моей следующей трапезой, я не откажусь.
尽管加雷斯无法忍受这羞愧,至少他为自己所爱的事业而献身。
Досадно, что Гарет не выжил. Но, по крайней мере, он погиб, занятый любимым делом.
以他们的战斗和献身,为他们的族人带来伟大的荣耀。
прославились как отменные бойцы и снискали славную смерть.
我并不自由,我整个人都属于卢锡安之子。我随时愿意为他献身。
Я не свободен. Я принадлежу сыну Божественного. И я готов умереть за него, если придется.