献花仪式
xiànhuā yíshì
церемония возложения цветов
примеры:
据说他们很喜欢搞仪式献祭。喜欢到什么程度,可以从他们的最高祭司花费相当多的时间磨砺那把匕首这一点就可以看出。
Говорят, они любили ритуальные жертвоприношения. Так любили, что верховный жрец немало времени провел, оттачивая кинжал.
点亮中间的蜡烛,奉献仪式的第二步就完成了。
Центральная свеча загорелась, ознаменовав второй шаг Ритуала служения.
我们点亮了某些蜡烛,奉献仪式的第一步完成了。
Зажжение определенных свечей завершило первый шаг Ритуала служения.
装饰乐句,花式吹奏一段炫耀或讲究仪式的音乐,例如小号曲
A showy or ceremonious passage, such as a fanfare.
听着,<name>,我们还不能马上离开。在他们准备祭献仪式的时候,我偷听到了他们的行动计划。
Послушай, <имя>, уходить пока еще рано. Мне удалось подслушать, как они обсуждали свои планы во время приготовления к ритуальному жертвоприношению.
пословный:
献花 | 仪式 | ||
1) преподносить (подносить) цветы
2) возлагать цветы (на могилу, к памятнику)
|
1) церемония, ритуал, обряд
2) устар. правила этикета, нормы поведения
|