猴子捡生姜——吃也不是,丢也不是
_
обезьяна подбирает имбирь - ни съесть, ни бросить
пословный:
猴子 | 捡 | 生姜 | —— |
1) дикорастущий имбирь
2) имбирь лекарственный (Zingiber officinale Rosc.)
3) мед. свежие корневища имбиря лекарственного (Rhizomata Zingiberis recens)
|
吃 | 也不是 | , | 丢 |
1) есть, кушать; принимать внутрь
2) питаться, столоваться
3) жить (за счёт чего-либо); кормиться чем-либо
4) подвергаться; переносить, терпеть
5) выдержать; вынести
6) впитывать; поглощать
|
1) также не...
2) не без того, чтобы...; по-видимому
3) пекинск. диал. неизвестно; не знать
|
гл.
1) потерять, утратить, лишиться (чего-л.)
2) кинуть, бросить; покинуть
3) отбросить, забросить; выбросить, отделаться; покинуть
|
也不是 | |||
1) также не...
2) не без того, чтобы...; по-видимому
3) пекинск. диал. неизвестно; не знать
|