玄奘
xuánzàng
1) Сюаньцзан (602-664, знаменитый китайский буддийский монах, учёный, философ, путешественник и переводчик)
2) Сюаньцзан (монах, персонаж из романа «Путешествие на Запад» (西游记))
ссылается на:
西游记xīyóujì
«Путешествие на Запад» (классический роман У Чэнъэня, XVI век)
«Путешествие на Запад» (классический роман У Чэнъэня, XVI век)
Танский монах Сюаньцзан
танский монах сюаньцзан
Xuánzàng
[Xuan Zang] (602-664) 原名陈炜, 洛川缑氏(今河南偃师)人, 唐代高僧, 通称三藏法师, 13岁出家, 629年从长安西游, 历尽千辛万苦, 到达印度, 645年回到长安, 带回经书657部, 十年间与弟子共译出75部1335卷, 还著有《大唐西域记》十二卷, 记述他西游亲身经历的110个国家及传闻的28个国家的山川、 地邑、 物产、 习俗等
xuán zàng
唐代高僧的法号。(西元602∼664)俗姓陈,名褘,洛州缑氏(今河南偃师缑氏镇)人。幼年因家境贫困,随兄长捷法师住洛阳净土寺,学习佛经。十三岁入选为僧。其后游历各地,参访名师,研究涅槃经、摄大乘论、杂阿毗昙心论、成实论、俱舍论等。因感诸家各擅一宗,说法不一,故欲取得总赅三乘的瑜伽师地论来解决疑难而决心西行求法。唐太宗贞观三年从长安出发,历尽艰险,才到那烂陀寺,投入戒贤之门。贞观十九年返长安,带回大小乘佛典五百二十策,六百五十七部,其后将近二十年间共译出大小乘经论七十五部,一千三百三十五卷。译本无论在质或量上都超过各译家的成就,为中国最伟大的经译家之一。弟子数千人,着名的有窥基、普光等。在中国民间更从玄奘取经的经历敷演创作不少文学作品,如大唐三藏取经诗话、元代吴昌龄唐三藏西天取经杂剧、明吴承恩的西游记等。
Xuán zàng
Xuanzang (602-664), Tang dynasty Buddhist monk and translator who traveled to India 629-645Xuánzàng
hist. Budd. priest, also known as San Zang or Tripitaka; visited India 629-645, returned with many Buddhist scripturesпримеры:
玄奘取经。
Сюаньцзан идёт добывать сутры.
玄奘是唐代高僧。
Сюаньцзан буддийский монах высшего ранга эпохи династии Тан.
六百二十七年,玄奘从长安出发,途中经过数不清的高山,大河,沙漠,历尽千难万苦,终于在第二年到达印度。
В 627 году, Сюаньцзан отправился в путь из Чананя, в дороге прошёл через бесчисленные высокие горы, большие реки, пустыни, испытав полностью массу трудностей и горестей, в конце концов на второй год прибыл Индию.
玄奘在印度十五年,学习,研究佛教。
Сюаньцзан в Индии 15 лет изучает и исследует буддийскую религию.
唐代高僧玄奘西行取经时,曾感叹“中亚明珠”伊塞克湖“洪涛浩汗,惊波汩淴”
В эпоху династии Тан, когда монах Сюань Цзан добывал буддийские сутры на Западе, однажды он обомлел от вод полноводной и безбрежной “жемчужины Средней Азии” – Иссык-Куля, а также “устрашился гигантских волн и стремительных потоков этого озера”.