玉堂春
_
1) 戏曲剧目。 明代故事戏。 相传明时名妓苏三, 号玉堂春, 与王金龙情意深厚, 后苏三从洪洞贾人为妾, 大妇欲惕, 却误毒贾人, 苏三被诬论罪, 适王金龙为山西巡按, 平反其狱, 苏三乃与王结合, 小说戏曲多演此故事。 或称为“女起解”、 “洪洞县”、 “三堂会审”、 “苏三起解”。
2) вм. 栀子
ссылается на:
栀子zhīzi
бот. гардения жасминовидная (Gardenia jasminoides Ellis)
бот. гардения жасминовидная (Gardenia jasminoides Ellis)
куртизанка юй танчунь
пословный:
玉堂 | 春 | ||
1) яшмовый (нефритовый) зал, зал самоцветов
2) перен., вежл. Ваш дом
3) гинекей, гарем
4) Ханьлиньская академия; студия учёного 5) даос. жилище отшельника (святого)
6) императорская канцелярия (также 玉堂署)
|
I сущ.
1) весна (в старой космогонии ассоциируется с востоком и первоэлементом Дерево) ; весенний; с.-х. яровой 2) Новый год; новогодний
3) жизнеспособность, жизнедеятельность
4) вино (особенно в названиях вин)
5) любовь, страсть
6) похоть; похотливый; непристойный; эротический; порнографический
7) гуандунск. диал. (вм. 卵) яйца (птиц), икра (рыб)
II собств.
Чунь (фамилия)
|