玉润
_
[as pearly as jade] 像宝玉一样润朗光滑
yùrùn
[as pearly as jade] 像宝玉一样润朗光滑
yùrùn
smooth as jade⒈比喻美德。⒉女婿的美称。
1) 《礼记‧聘义》:“君子比德於玉焉,温润而泽,仁也。”后因以“玉润”比喻美德。
2) 形容外貌光洁润泽。
3) 《晋书‧卫玠传》:“﹝卫玠﹞总角乘羊车入市,见者皆以为玉人……玠妻父乐广,有海内重名,议者以为‘妇公冰清,女婿玉润’。”后因以“玉润”作女婿的美称。
примеры:
珠圆玉润
круглый, как жемчуг, гладкий, как нефрит
尽管想象一下,那纤细之处状如扶柳,丰满之处珠圆玉润…
Только представьте: нежные, изящные, наливные - формы круглые, как жемчуг, на ощупь гладкие, как нефрит...
珠圆玉润,温软生香。清露泠泠,声出幽媚。
Гладкие, мягкие, душистые словно весеннее утро.