王座之寒
_
Холод Трона
примеры:
拓烙,碎裂王座之锤
Торалл, жезл содрогнувшегося престола
“噬血之口的雪白利刃,取自于苍穹坠落之龙,于苦寒之境的生诞者,将锯齿王冠加冕于他们的至高之王。”
С синего неба, твердой рукой Драконам погибель несет он и боль, Как снежную бурю, как дождь ледяной, В короне зубчатой Верховный король.
“深谷白雪如锋刃,巨龙飞落下九天,苦寒之地生伤恸,至高之王冕锯冠!”——古代诺德诗句
С синего неба, твердой рукой драконам погибель несет он и боль, как снежную бурю, как дождь ледяной, в короне зубчатой верховный король. - Древние стихи нордов
依格蒙德领主坐在哀伤王座之上。你能在要塞里找到他,在城后的山中。
На Скорбном троне сидит ярл Игмунд. Ты найдешь его в крепости, в дальней части города внутри горы.
“噬血之口的雪白利刃,取自于苍穹坠落之龙,于苦寒之境的生诞者,将锯齿王冠加冕于他们的至高之王。”——先古诺德诗句
С синего неба, твердой рукой драконам погибель несет он и боль, как снежную бурю, как дождь ледяной, в короне зубчатой верховный король. - Древние стихи нордов
пословный:
王座 | 之 | 寒 | |
1) холодный; холод; мороз
2) тк. в соч. бедный
3) тк. в соч. бояться
|