玛哈坎钢斧
_
Топор из махакамской стали
примеры:
蓝图:玛哈坎钢剑
Чертеж: махакамский сигилль
图纸:玛哈坎钢剑
Чертеж: стальной меч из Махакама
图纸:玛哈坎式黑钢锭
Чертеж: слиток темной стали (махакамский способ)
你和玛哈坎的钢铁一样坚韧!奖金是你的了。
У тебя рука крепкая, как махакамская сталь! Держи, заслужил.
看得出来,瑟瑞卡尼亚神弓、玛哈坎战斧、维罗里丹短剑…你哪来这么多大陆的商品?
Да я вижу: зерриканские зефары, махакамские топоры, вироледанки... Откуда у вас столько товаров с Большой земли?
亲爱的,就只是地缘政治,如此而已!玛哈坎代表钢铁,还有未开发的煤矿和磁铁矿石,以及四处可见的松木丛。如果有人想要反抗我们的话,我们便摧毁我们的小工厂,并水淹矿坑,如此一来,你们人类就只能用橡木棍、打火石和驴牙一决雌雄!
В геополитической ситуации, дорогой мой. Махакам - это сталь, и не только сталь. Здесь есть нетронутые залежи угля и магнитного железняка. А во всех остальных местах только хвоя сосновая. Если кто-нибудь осмелится напасть на нас, мы просто уничтожим мастерские и затопим шахты. Тогда вам, людишкам, придется воевать при помощи дубин, кремня и ослиных челюстей.
пословный:
玛 | 哈坎 | 钢 | 斧 |
см. 玛瑙
агат
|
I gāng сущ
сталь; стальной; подобный стали
II гл.
1) gàng точить (нож)
2) gàng 在刀口上加上点儿钢,重新打造,使更锋利:这口铡刀该钢了。 3) gāng подзадоривать, подстрекать, подначивать
|
I сущ.
1) топор; секира; алебарда
2) стар. казнь на плахе, обезглавливание
3)* средства; деньги II гл.
1) рубить; вырубать
2) тесать, затёсывать (топором; также обр. в знач.: исправлять, редактировать статью)
|