环境下
huánjìngxià
в среде
примеры:
香港市场做空人民币的主要依据之一是金融市场动荡环境下中国货币当局可能停止人民币升值步伐,说明货币当局的态度还是决定性的。
Одним из главных оснований для игры на понижение юаня на гонконгском рынке стало то, что в условиях сотрясания финансового рынка, органы валютного регулирования Китая, возможно, остановят темпы удорожания юаня. Это свидетельствует о том, что позиция органов валютного регулирования все еще является определяющей.
良性(或安定、无威胁)环境下的行动
операции в благопрятной обстановке
自由化环境下竞争政策会议
Конференция по вопросам политики в области конкуренции в контексте либерализации
国际环境下罪行和滥用权力行为受害者问题专家组会议
Совещание Группы экспертов по вопросам, касающимся жертв преступлений и злоупотребления властью в международном контексте
发展环境下的生育行为:世界生育率调查提供的证据
Тенденции в области рождаемости в контексте развития: данные Всемирного обследования рождаемости
提高温热气候和恶劣环境下的小麦产量
Увеличение производства пшеницы в условиях жаркого климата и экологических стрессов
使用核技术研究不同环境下的畜牧生产和卫生国际专题讨论会
Международный симпозиум по применению ядерных методов в исследованиях по животноводству и ветеринарии в различных окружающих средах
受控环境下的项目管理法; PRINCE项目管理法
PRojects IN Controlled Environments
发展环境下预防犯罪和刑事司法规划训练讨论会
учебные семинары по планированию деятельности в области предупреждения преступности и отправления уголовного правосудия в контексте развития
在实验室的环境下
в лабораторных условиях
振动环境下飞行的舒适度
комфортабельность полёта с точки зрения вибраций
高气温环境下{发动机}功率恢复(如用喷水的方法)
восстановление мощности двигателя при высокой температуре окружающеко воздуха напр. путём впрыска воды
高气温环境下(发动机)功率恢复(如用喷水的方法)
восстановление мощности двигателя при высокой температуре окружающеко воздуха напр. путём впрыска воды
植物可以在暴风雨、乾旱和捕食性昆虫肆虐的现实严苛环境下生长。
Растения могут вырастать в условиях жёсткой реальности гроз, засух и беспредела хищных насекомых.
(恶劣环境下)生存训练, 生命保持训练
подготовка в умении сохранить жизнь в неблагоприятных условиях
(恶劣环境下)生存训练
подготовка в умении сохранить жизнь в неблагоприятных условиях
你已经猎杀了贫瘠之地的猛兽,在这个过程中你的精神力量也已经变得相当强大了。作为一个猎人,你应当时刻都作好准备,一个真正的猎手理应能在任何环境下追踪猎物。无论是山川还是沼泽都无法阻止<他/她>。
Ты <поохотился/поохотилась> на многих зверей Степей. Дух твой тверд. Но охотник должен быть готов ко всему, его не смутит никакой путь. Горы и болота не испугают его.
在这种常规食材极端稀匮乏的环境下,我不得不跟你分享一个机密,一般情况像你这种胆小的<race>食客绝对不可能知道的机密。你不知道吧,那些冰虫的肉其实味道很棒,像鸡肉。
Я открою тебе один ма-а-аленький секрет, который <такой брезгливый/такая брезгливая:r> <раса>, как ты, никогда не <узнал/узнала:r> бы самостоятельно... Эти йормунгарские черви по вкусу – что твои цыплята.
要在这样恶劣的环境下生存,就必须像我们一样敢于接受自然的挑战。北部雪山中元素生物的数量急速增长,稍微放松警惕的话,它们就能要了你的命。
Если хочешь выжить в этом месте – научись приспосабливаться к изменениям, как это сделали мы. Количество элементалей в северных предгорьях неуклонно возрастает, что только подтверждает тот факт, что любая стихия может стать смертоносной, если мы не будем достаточно бдительны, чтобы предотвратить угрозу.
我们的部队在这次的突袭中发现了一本古代暗夜精灵之书。这本书居然能在这样严酷的环境下保存这么久,这真是出人意料。
Во время нападения наши воины нашли древний фолиант ночных эльфов. Просто поразительно, что нечто подобное могло сохраниться в этих землях.
这里的工作暂时结束了。我们救赎岗哨见吧。我想在更安全的环境下跟你谈谈。
Пока что наша работа здесь закончена. Встретимся не Вершине Избавления. Я хочу кое-что обсудить с тобой в безопасном месте.
大多数情况下,情绪的涌动是无害的。在合适的环境下,甚至会产生心能。
В большинстве случаев всплеск эмоций безвреден. В определенных обстоятельствах он даже может создать аниму.
为了彻底弄清楚“赞加属德拉诺菌类”的本质和特性,我需要在复杂的真菌结构环境下仔细检视这种真菌。孢子巨人的真菌组织再合适不过了。
但并非什么孢子巨人都行,必须得是巨大的……邪恶的……原始的……完美标本!
在下方深处有个洞穴,里面住着一个古老的孢子巨人,当地人惊惧地将它称作戴格米尔。去干掉那个怪物,千万要小心保管它的真菌组织,供我们进行研究!
但并非什么孢子巨人都行,必须得是巨大的……邪恶的……原始的……完美标本!
在下方深处有个洞穴,里面住着一个古老的孢子巨人,当地人惊惧地将它称作戴格米尔。去干掉那个怪物,千万要小心保管它的真菌组织,供我们进行研究!
Чтобы по-настоящему разобраться в устройстве и свойствах зангарских грибов, нужно подробно изучить образец со сложной структурой. Грибной мозг спорового великана прекрасно для этого подойдет. Впрочем, сгодится не любой великан: нам нужен по-настоящему огромный... злобный... дикий и первобытный представитель этого вида, одним словом, уникальный экземпляр!
В пещере, что находится глубоко под поверхностью земли, обитает древний споровый великан, которого называют Болотень. Убей чудовище и тщательно сохрани его мозг, он пригодится для исследований!
В пещере, что находится глубоко под поверхностью земли, обитает древний споровый великан, которого называют Болотень. Убей чудовище и тщательно сохрани его мозг, он пригодится для исследований!
在这种极端天候环境下,地面上的草无法被点燃。
Здесь так холодно, что траву на мёрзлой земле не поджечь.
叁零式·便携营养袋是某位炼金术士设计的特殊道具,能将做好的菜肴放进去,在各种环境下快速食用。点击以将食物放入便携营养袋。
Сухпаёк (Меню № 30) - это специальная разработка некоего алхимика. В эту сумку можно упаковать готовые блюда, а потом быстро их съесть в любой непонятной ситуации. Запакуйте еду через меню инвентаря.
别担心,我充分考虑了在雪山这种环境下做菜的方式,对食材没有太多精致的处理工序,制作方式也尽量简洁。
Не беспокойся. Метод его приготовления полностью адаптирован под горные условия, продукты особой обработки не требуют, а сам процесс предельно прост.
与其他的萤族生物通称「飞萤」。尽管力量十分弱小,但在某些环境下也能造成可观的伤害。
Подобные существа имеют общее название «цицины». По отдельности они весьма слабы, но при определённых обстоятельствах способны наносить значительный урон.
在极寒的环境下,暖源是生存的关键。
В холодном климате без источников тепла не выжить.
在严寒的环境下,能为冒险者带来身心的慰藉。
Среди гибельных морозов они приносят путешественникам долгожданное облегчение.
在极寒的环境下,「严寒」会迅速积累,最终导致伤害。
Лютый мороз быстро накапливается в холодном климате и со временем наносит урон.
首先,我从没去过尘风。其次,在火山土壤的环境下,植物完全靠自己生长就可以了。
Во-первых, я никогда не был в Морровинде. Во-вторых, на вулканических почвах все само собой растет.
首先,我从没去过晨风。其次,在火山土壤的环境下,植物完全靠自己生长就可以了。
Во-первых, я никогда не был в Морровинде. Во-вторых, на вулканических почвах все само собой растет.
人人都说风暴斗篷现在的情况很糟糕。在这种环境下连乌弗瑞克都停战。
По нашим сведениям, Братья Бури страдают от этого не меньше. В таких условиях даже Ульфрик может задуматься о перемирии.
它不是个地方,是时间里的某个∗时刻∗,只有在正确的环境下才能出现。在整个人类历史当中,它成功出现的次数也是屈指可数的……
Это не место, это ∗момент∗, который возникает лишь при правильном стечении обстоятельств. За всю историю человечества обстоятельства складывались нужным образом всего несколько раз...
他叹了口气。“在这种环境下,我们都在竭尽全力。只是……麻烦你今晚别喝酒了。至于走访的事……”
Он вздыхает. «Мы оба делаем все возможное в сложившихся обстоятельствах. Просто... Прошу вас, не пейте сегодня. Что же касается показаний...»
没错,当然了。在聒噪的环境下注意到这个图案,肯定不只是∗错觉∗的案例。值了。
Ага. Конечно. Это совершено точно не парейдолия, когда ты видишь образы в хаосе. Оно того стоило.
你真的有朋友吗?或者只是在特定环境下偶尔聚集在一起的同事?
Вы и вправду друзья? Или просто коллеги, которых свел случай?
在大环境下
на общем фоне
在这种大环境下是不太可能实施积极的机构改革的。
В таком климате нельзя ожидать прогрессивных структурных реформ.
在自然环境下长成的一颗丰满的大南瓜。
Роскошная тыква в естественной среде обитания.
哈啊啊啊啊!棱类愚蠢的威胁打扰到了劳尔的手艺!劳尔需要休息,“休息”的是精神。劳尔不能在这种环境下粉碎和重击了!
ХАР-Р-Р! Глупые угрозы человека мешают Лорру работать! Лорру надо восстановить душевное равновесие! Лорр не может бить и крушить в таких условиях!
哼!棱类的蠢言蠢语搅得劳尔心烦意乱!劳尔需要休息,恢复精神。劳尔没法在这种环境下工作!
ХАР-Р-Р! Глупая болтовня человека мешает Лорру работать! Лорру надо восстановить душевное равновесие! Лорр не может бить и крушить в таких условиях!
在这么吵闹的环境下,没人能听见自己的想法。她从早到晚都在呼喊那个孩子的名字!
Здесь такой шум, что с мыслями собраться сложно. Она день и ночь голосит о своей дочке!
在如此艰难的环境下,我尽力对你保持礼貌。你为什么一定要这样逼我?
Я прилагаю все усилия, чтобы теперь, в нынешних непростых обстоятельствах, общаться с вами цивилизованным образом. Зачем вы так на меня давите?
曝露在辐射环境下会提升行动点数恢复速度。
Радиация увеличивает скорость восстановления ОД.
这至少要花上好几年,尤其在这种环境下。
Это займет годы, если не сказать больше. Тем более в таких условиях.
一般来讲,我觉得不会,但在极端环境下,人们通常会被迫改变。
Нет. Как правило, нет. Но в чрезвычайных обстоятельствах люди порой бывают вынуждены измениться.
我有听说外面某些医生专门从事脸部重建手术,我无法想像有人能在那种环境下尝试手术。
Говорят, есть врачи, которые специализируются на пластике лица. Даже не представляю, как проводить операции в таких условиях.
样本呈现异常成长,虽然他们本来就是设计要在辐射的环境下生长,但没想到会是这种结果。
Наблюдаются аномальные темпы роста. Мы готовили их к существованию в условиях сильной радиации, но таких результатов не ожидали.
пословный:
环境 | 下 | ||
1) обстановка, положение, обстоятельства, ситуация
2) окружение, среда; окружающая среда
|
1) нижний; низ
2) послелог под, при; в
3) следующий; будущий; второй (из двух); третий (из трёх)
4) низший (напр., сорт)
5) спускаться; сходить (вниз) 6) направляться; идти
7) выходить; выгружать(ся)
8) издавать (напр., приказ); принимать (напр., решение)
9) идти; выпадать (об осадках)
10) класть (яйца); метать (икру)
11) приложить; отдать
12) менее; меньше
13) раз
14) глагольный суффикс, указывающий на направление действия вниз или на общее значение результата действия
|