现在完成时
xiànzài wánchéng shí
настоящее совершённое время (present perfect, в английском языке)
примеры:
现在不是好时机,长官,还有科学等待完成呢。
Не сейчас, мэм. Нужно заниматься наукой.
但现在你来了。母树原谅了你。你完成自己天命的时候到了。
Но теперь ты здесь. Мать прощает тебя. Пришла пора тебе исполнить свое предназначение.
现在,希贝尔,我们必须谈谈。你完成自己天命的时候到了。
Теперь, Себилла, нам нужно поговорить. Пришла пора тебе исполнить свое предназначение.
现在,所有的准备都完成了,是时候来解决最主要的威胁了。
Мы завершили приготовления, теперь пришло время разделаться с основной угрозой.
现在,该实行我计划的最后一步了。是时候完成你的伟大使命了。
Итак. Последняя часть моего плана. Время исполнить твое предназначение.
哈哈哈。我知道女巫的魔法超乎男人的想像。现在给我些时间完成这份药剂吧。
Ха-ха-ха! Я всегда знала, что магия ведьмы слишком сложна для мужчин. Дай мне пару минут, и я закончу с зельем.
那在我眼中可不是如此。你想要偷懒的话,自己找时间。现在去把事情完成。
Непохоже. Нравится валять дурака занимайся этим в свободное время. А сейчас у тебя есть дела, так делай их.
那一次我∗本来∗可以完成比赛的,只是临时来了个紧急工作,跟现在这次很类似。
Я бы ∗финишировала∗ и во второй регате, если бы не срочные дела — подобные нынешним.
我们的实验快要完成时,你就出现在这里。现在我没有任何成果,就是因为你学院的某些东西。
Ты появляешься здесь, когда наша работа близка к завершению, а я теперь не могу получить никаких результатов из-за вашей Коллегии.
战胜尼弗迦德之后,拉多维德认为,现在是时候趁胜追击,完成他的女巫狩猎行动了。
По завершении победоносной войны с Нильфгаардом пришла пора завершить и охоту на колдуний.
现在,熔炉已经改造完成了,是时候解放这把武器的真正潜力了!到熔炉来找我,英雄。
Нам удалось усовершенствовать горнило, и теперь мы можем полностью раскрыть потенциал твоего оружия! Приходи к горнилу, я буду ждать тебя.
至于那个作为你外壳的怪物,在设计它时,它就注定会死亡。我认为现在它要完成使命了。
Что до той мерзости, что стала тебе оболочкой, ей суждено было умереть. И я думаю, пора привести этот замысел в исполнение.
药剂完成了。现在,喝下它。
Напиток готов. Пей.
我们都得小心点,尤其现在时局混乱。重要的是你终于来了,而且你完成了阅读任务……
Мы должны быть осторожны, особенно в эти непростые времена. Главное, что ты прочел, что полагается, и пришел...
完成了!现在我要你把这个混合剂拿去,和木桶里的炸药搅拌在一起!快一点!我们没时间了!
Мне нужно, чтобы ты <взял/взяла> эту смесь и <залил/залила> ее в бочку, пока еще не поздно! Торопись!
“阿图姆,创世之神。他从水深渊中完成自我创建,预言书声称他将在世界末日时现身。”
«Атум, наш древнейший бог, создал себя сам из океанской бездны. Согласно пророчеству, он будет присутствовать при конце света».
现在,我们要一起完成复仇。
Теперь мы отомстим ему вместе.
现在你赶快回去把任务完成。
А теперь иди и закончи работу.
我完成了我的工作。现在就看你的了。
Я свое сделал. Теперь дело за тобой.
人们叫它破晓者,因为它是在圣光出现时完成的,那光突然照耀在敌人身上,带走了堕落和虚伪。
Смертные зовут его Сиянием Рассвета, ибо он был выкован в священном свете, который обрушивается на моих врагов, выжигая нечистую и ложную жизнь.
啊,完成了!现在做一下测试。
Готово! Теперь надо проверить, что у нас получилось.
那么现在,先完成手边的工作吧……
Теперь вернемся к делу...
成员国已在时限内完成任务。
Участники выполнили поставленную задачу в отведенное время.
我还没完成我的工作!不!不要现在...带走...我...!
Моя работа не окончена! Нет! Не забирай... меня... сейчас!..
我已经给了你任务,现在去完成它。
Я уже дал тебе задание, иди и делай.
现在你有一项艰难的任务必须完成。
Это трудное дело, но его надо сделать.
我现在就是非常后悔…委托也没完成…
Я лишь жалею, что так и не выполнил своё поручение...
成员国未能在时限内完成任务。
Участники не успели выполнить поставленную задачу в отведенное время.
当我完成时可以在那里找到你?
Где мне тебя найти, когда я покончу с работой?
他已被秘源彻底腐化。不要浪费时间去思考他的罪行——尤其是我们现在还有无数尚待完成的任务要做。
Его до мозга костей испортил Источник. Не береди себе душу, вспоминая его преступления, - тем более, у нас еще очень много работы.
那么现在,我想垓来完成正事了吧,嗯?
Ну, теперь можно вернуться к насущному делу, я полагаю?
现在我必须来完成本该由你来做的事情。
Теперь я должна сделать работу, для которой был сотворен ты.
我们说好的,我已经完成了,现在轮到你们了。
Я выполнил свою часть уговора. Очередь за вами.
任务完成了。现在她知道了我们同样不怕她。
Задание выполнено. Теперь ОНА знает, что МЫ ее ТОЖЕ не боимся.
好吧,现在还不到庆功的时候。你顺利地完成了引爆任务,极大地鼓舞了部队的士气,我们要一鼓作气,继续战斗。
Хорошо. Но победу праздновать пока рановато. Нужно закрепить и развить успех, которого мы добились с помощью взрывов.
侏儒通讯器完成了!现在我们得测试一下!
ГНМ-передатчик готов! Теперь дадо его испытать!
你实现了你的承诺,现在轮到我来完成我的部分。
Твоя часть сделки выполнена, позволь мне выполнить свою.
现在请走开,宝贝儿。我还有计划要完成。
А теперь оставь меня в покое, дорогуша. Мне надо подумать.
在完成各项任务时过分拘泥于细节
выполняя любую задачу, излишне придирается к мелочам
会出现在起始手牌中。完成任务,获取奖励。
Находится в руке в начале матча. Выполните задачу, чтобы получить награду.
现在我有一点忙,我有各种各样的使命要去完成。
Я сейчас немного занята. Мне многое нужно подготовить.
现在,我不得不让你去完成一个严峻的任务。
То, о чем я тебя сейчас попрошу, пронзает мое сердце болью, но у меня нет выбора.
我现在还不能睡。来吧,我要完成你的肖像画。
Теперь я уже точно не усну, это исключено. Пойдем, я закончу твой портрет.
现在麻烦让一让,我的小队还有工作要完成。
А теперь иди отсюда. У меня и моего отряда еще много дел.
我们完成了,汤姆。趁现在赶快离开这里吧。
Мы закончили, Том. Пора сваливать, пока еще это возможно.
如成员国在时限结束前完成所有目标:
Если за отведенное время участники выполнят все поставленные задачи:
现在我有一点小忙,我有各种各样的使命要去完成。
Я сейчас немного занята. Мне многое нужно подготовить.
我们之间的交易已经完成了,你现在是在挡我的路。
Наше дело закончено, а ты стоишь у меня на пути.
我完成了不灭的黑色灵魂石:黑之星。现在它归我了。
Мне удалось создать Черную Звезду, неразрушимый черный камень душ. Теперь она моя, и я могу делать с ней все, что захочу.
现在这样就完成了!这绝对是全天际最棒的附魔了!
Вот это я понимаю! Вряд ли кто в Скайриме может сделать лучше.
我们之间的交易已经完成了,现在你是在挡我的路。
Наше дело закончено, а ты стоишь у меня на пути.
如成员国在时限结束前未能完成其目标:
Если участники не успеют выполнить свои задачи за отведенное время:
现在,既然我们的交易已经完成,那我就要离开了。
Теперь, раз мы договорились, я пойду своей дорогой.
我已经完成工作了,墓园现在应该很鸦雀无声了。
Готово. Не будет больше шума на кладбище, там теперь тихо и спокойно.
警督,你有你的方法,我也有我的。现在,能让我完成我的工作吗?
У тебя свои методы, лейтенант, у меня — свои. А теперь не мешай мне делать свою работу.
现在准备工作已经完成了,我们这就开始仪式。
Теперь у меня есть все необходимое. Можно начинать ритуал.
现在你已经取回了荒野神像,是时候利用它和玛洛恩沟通了。想要成功地完成仪式,我们需要集合众多德鲁伊的力量。
Теперь, когда ты <вернул/вернула> Идол Леса, мы можем связаться с Малорном. Чтобы ритуал прошел успешно, придется объединить усилия.
你完成了帝国神庙的建设,你现在可以选择一个国教。
Завершив строительство святилища своей империи, вы можете выбрать государственную религию!
我有很多计划要完成,现在又多了一个新计划:不要成为新神。
Мне нужно многое для себя решить теперь, когда у нас не будет нового божества.
我已经软化他了。我已经尽力了。现在轮到你来完成这项工作。
Я его подготовил. Так, как смог. Он созрел — заканчивай дело.
我已经完成了我的任务,现在轮到你了。叶奈法去哪儿了?
Я выполнил уговор. Теперь твоя очередь. Куда поехала Йеннифэр?
我现在程序还在最后的微调。我完成之后会在我桌上留一份给你。
Сейчас я вношу последние исправления в программу. Как закончу, оставлю копию у себя на столе. Придете и заберете ее.
等完成之后我会来看你。而现在,我应该要立刻动身了。
Увидимся, когда я закончу. А сейчас я должна это сделать.
现在,既然我们的交易已完成,那我要去忙其他事情了。
Теперь, раз мы договорились, я пойду своей дорогой.
现在学院都灭了,你也不用留在兄弟会了。你的任务已经完成了。
Что ж, Институт уничтожен, и тебе больше не обязательно оставаться в Братстве. Твоя миссия окончена.
我们成功杀死泥沼怪后,现在完成将泥沼怪清出城堡的任务吧。
Нам удалось убить матку. Теперь нужно истребить оставшихся болотников.
你现在只需要检查一下我们的杰作,并完成建造即可。
Тебе осталось только осмотреть результаты наших трудов и завершить строительство.
我完成了无限的黑色灵魂石“黑暗之星”。现在它归我所有了。
Мне удалось создать Черную Звезду, неразрушимый черный камень душ. Теперь она моя, и я могу делать с ней все, что захочу.
现在你必须完成我给你的任务。你证明了自己具有足够的能力。
А теперь тебе нужно выполнить задание, для которого я тебя создала. Тебе удалось доказать, что у тебя есть нужные качества.
我将为苏醒仪式做好准备,不过为了进行这个仪式,就必须杀死造成现在这种混乱局面的罪魁祸首。只有到那时,仪式才能正常进行和完成。
Я подготовлю реликвии Пробуждения и совершу обряд. Но чтобы у меня все получилось, тварь, виновная в их злоключениях, должна быть уничтожена.
装置已经校准完成,你现在的身分是国防情报局的强森上校。
Устройство настроено для идентификации вас как полковника Джонсона из Оборонительного разведывательного управления.
пословный:
现在完成 | 时 | ||
1) время
2) час
3) сезон; время года
4) эпоха; период
5) тк. в соч. постоянно
6) тк. в соч. современный; текущий; модный 7) при удвоении то..., то...
8) во время; в то время, когда
9) (подходящий) случай; момент
|