现在才发现
_
Наконец-то заметила
примеры:
现在才发现这一点吗…
Ты только сейчас об этом задумалась?
是啊。老实说,我到现在才发现母亲就和他一样都是差劲透了。
Ну да. Я только сейчас начинаю понимать, что моя мать оказалась ничуть не лучше отца.
因为他现在才发现根本不知道自己在说什么。
Потому что он только сейчас понял, что понятия не имеет, о чем говорит.
你现在才发现?
Ты только сейчас это заметила?
你到现在才发现吗?
Какие слова. Где же они раньше были?
现在才发现有点太晚了。我想罗伦佐已经出发要来杀我们了。
Эта гениальная мысль немного запоздала. Наверняка Лоренцо уже идет сюда, чтобы убить нас всех.
被你这个天才发现了。他在哪里?
Ты страшно сообразителен. Где Младший?
告诉他你刚才在水里发现了一枚戒指。
Сказать, что вы только что нашли в воде кольцо.
我怎么发现的不重要,我们现在决定要怎么做才重要。
Это не важно. Важно то, как мы отреагируем.
和你在一起我才发现,我再也不想一个人了。
Пока мы были вместе, я понял, что больше никогда не хочу оставаться один.
才发现原来他们是掠夺者,只是在等我们上钩。
Выяснилось, что никакие это не торговцы, а рейдеры.
现在,发臭的土山头总是很倒霉。刚才我回过头才发现,背包着火了。
Теперь Вонючке не будет везти. Гляди, рюкзак загорелся!
这才发现python.org下载页面被和谐了
только тогда заметил, что страница загрузки python.org заблокирована
才发现一名追猎者就这么严重?
И все это только потому, что вы заметили одного охотника?
表示你才发现你没有足够的金币。
Сказать: вы обнаружили, что вам не хватает золота.
我们全村人都出去找他,可是一无所获。最后才发现,他已经淹死在河里了。
Всей деревней его искали, но тщетно. Наконец нашли ребятенка в реке. Утонул он.
他在我守卫的眼皮子底下偷走了公国的葡萄酒,我们还是碰巧才发现这事的。
Ему удалось выкрасть княжеское вино из-под носа у моих гвардейцев. Если бы не случайность, мы бы никогда об этом не узнали.
直到回到家里她才发现丢失了项链。
She do not miss her necklace until she arrive home.
唔…喝完酒,才发现肚子已经空了啊…
Хм... После этого напитка я понял, что хорошенько проголодался...
你想要溜走时候,才发现有东西缠住了你的脚踝。一根十分有力的触角在拽你下水......
Лишь когда вы пытаетесь незаметно ускользнуть, вы замечаете, что вокруг вашей лодыжки обвилось мощное щупальце. Оно тащит вас к воде...
怪味儿之源找到了。我才发现你没洗澡。
Так вот откуда такой запах. Кое-кому следует помыться.
你走近时他并没有看你。但你站在他身边时,才发现他的眼睛和他的头发一般阴沉和灰白。他的眼睛完全看不见了。
Он не смотрит на вас, когда вы подходите ближе. Только когда вы оказываетесь прямо перед ним, становится видно, что глаза его затуманены и белы, как волосы. Он совершенно слеп.
结果我回过神才发现,这里面问题太大了!
Но в итоге до меня только сейчас дошло, во что я вляпался!
先!先不谈这个了!这喝完酒,才发现肚子空空呢…
Ладно, хватит об этом! Это вино только что напомнило мне, как сильно я голоден...
有时我们向内审视才会发现真正的黑暗。晋升堡垒曾经一片祥和,现在我们却面临许多敌人。
Иногда истинная тьма скрывается совсем рядом. Когда-то в Бастионе царила гармония, но теперь он полон врагов.
我唯一后悔的事,就是你花了这么久才发现。
Я жалею лишь о том, что вам потребовалось столько времени, чтобы это понять.
他把我带回这里,然后我才发现……我终于回到家了。
Он привел меня сюда, и я понял... понял, что попал домой.
在发现像我这样的老家伙成功越狱之后,他们才开始焚烧尸体。他们之前都只是将尸体丢到大坑里。
Начали сжигать, когда поняли, что я, старик, от них сбежал. Раньше покойников сбрасывали в большую яму.
你之前告诉我,大分裂才是正确的道路,但现在原子之神的国度统一之后,我发现这里就是属于我们的世界。
Тебе удалось убедить меня, что наш удел Великое Деление. Но теперь, когда царство Атома снова стало едино, я понимаю, что наше место здесь, в этом мире.
在勇得,深邃的峡谷是最适合藏身之处。 当精灵踏入纳雅时,他们才发现这道理没那么通用。
На Джанде глубокие каньоны служили лучшим укрытием. Когда гоблины забрели в Найю, они обнаружили, что это далеко не так.
我……对……我是说……我没办法证明,但我到了阿卡迪亚之后,才发现……
Я... Да, это правда... То есть... Я не могу это доказать, но в Акадии я поняла...
我才发现你可能是那些人之一,怪他变成毒虫之类的。
Я полагала, что и ты в том числе. Ведь он же наркоман, и все такое.
而如今……现在的我可不能就这样安息,直到我有了证据。向这个世界展示我的发现,我所做的事情。那样我的存在……才有了重要性。
И теперь... мне нет покоя. Пока у меня не будет доказательства, которое можно предъявить всем. Чтобы все поняли, что я нашла, чего достигла. Что моя жизнь... не была напрасной.
我被造出来,我变旧了,我被淘汰了。然后我在钻石城开了那间小事务所,这才发现原来人类有很多问题需要解决。
Сначала меня построили, потом я выработал ресурс и меня вышвырнули. Тогда я открыл сыскное агентство в Даймонд-сити и, оказывается, людям нужны такие, как я.
你现在才告诉我?
И ты говоришь об этом только сейчас?
我现在才想起来。
Я только что вспомнил.
你怎么现在才出现?
Ты как всегда вовремя.
直到我18岁生日那年,我才发现他们把我养大的最终目的。
А потом мне исполнилось восемнадцать, и я узнала, почему меня оставили.
盛宴现在才要开始。
А теперь приятного аппетита.
我现在才知道你来了
только теперь я узнал о вашем приезде
пословный:
现在才 | 发现 | ||
1) обнаруживать, замечать, узнавать, находить, открывать; обнаружение, открытие
2) платить (выдавать) наличными
|