理想家
_
idealists; dreamers
lị̌xiǎngjiā
idealists; dreamersпримеры:
「妖精依树而生。而这里正是我们的理想家园~植木高耸迎天长,旷野坦阔任兽行。」 ~卡赞度召牙师翠儿
«Эльфы тянутся к деревьям. Здесь, где деревья встречают небо, оставляя простор для пасущихся табунов, — здесь наша земля». — Триэль, вызывательница бивней из Казанду
他的理想是加入国家足球队。
It was his dream to play football for his country.
理想主义艺术家作品充满了理想主义的艺术家或作家
An artist or a writer whose work is imbued with idealism.
魏源(1794-1857, 中国思想家, 历史学家, 地理学家和诗人)
Вэй Юань
Вэй Юань魏源(1794—1857, 中国思想家、历史学家、地理学家和诗人)
вэй юань
人们认为她是个空想家而不予理睬。
She was dismissed as a dreamer.
要求是对弱者的。当你空手返回家园,请想想这个真理。
Требуют только слабые. Обдумайте эту истину, пока возвращаетесь домой с пустыми руками.
社会改良空想家的在支持善心或博爱事件方面幼稚的、理想化的
Naively idealistic in the support of philanthropic or humanitarian causes.
社会改良空想家幼稚的理想主义者,支持善心或博爱的事件的改革者
A naive idealist who supports philanthropic or humanitarian causes or reforms.
麦克森是杰出的战略家、强大的战士,怀抱理想看着兄弟会的未来。
Мэксон блестящий тактик и могучий воин. И у него высокие представления о будущем Братства.
因为大家把义勇兵当榜样啊,他们之所以尊崇我们,是因为我们给他们一个可以期盼的理想。
Потому что люди берут минитменов за образец и стремятся стать похожими на нас.
豪塔别墅是你理想的家,目前正在出售。有兴趣的话可以去和总管谈谈,他就在城堡里面。
Поместье Высокий шпиль - чудесный дом. И кстати, продается. Если захочешь купить, поговори с управителем в крепости.
得其大者可以兼其小
【例】“得其大者可以兼其小。”只有把人生理想融入国家和民族的事业中,才能最终成就一番事业。
【例】“得其大者可以兼其小。”只有把人生理想融入国家和民族的事业中,才能最终成就一番事业。
Познавший великое познает и малое в нем.
«Познавший великое познает и малое в нем». Только тогда, когда жизненные идеалы сливаются с делом страны и нации, можно в конечном счете свершить большие дела.
«Познавший великое познает и малое в нем». Только тогда, когда жизненные идеалы сливаются с делом страны и нации, можно в конечном счете свершить большие дела.
如果我把你弄成大家理想中神使的样子……没有面容、穿着破衣服,散发辐射的烁光。
А что если мы сделаем вас похожим на посланца Атома безликого, сияющего, одетого в лохмотья?
你和我的父亲一样戎马一生。他教会我,要带领国家走向和平,要实现理想,我们必须为之而战。而你已经身经百战。
Мой отец сражался всю свою жизнь – так же, как и ты. Он учил, что ради поддержания мира мы должны быть всегда готовы сразиться с врагами – так же, как сражаешься ты.
核口世界儿童王国里有各种小丑、糖果主题建筑和适合全年龄的游乐设施,是孩子和家长最理想的游乐园。
В "Детском королевстве" были клоуны, здания в виде конфет и не очень опасные аттракционы, и поэтому оно идеально подходило для детей и их родителей.
哈哈哈!就好像我需要自我介绍似的!思想家、理论家、预言家奈姆瑞斯!想来,你肯定不缺时间——像我一样——要问这样愚蠢的问题。
Ха-ха-ха! Я в представлении не нуждаюсь! Немрис - мыслитель, теоретик, провидец! Ну же, наверняка у тебя - как у меня - нет времени на такие глупые вопросы.
他没有搭理你。“就是因为你这种人,瑞瓦肖才会分裂,让大家想从这个战后的深渊里爬出来变得越来越困难。”
Он не обращает на тебя внимания. «Это такие люди, как вы, разделяют Ревашоль. Из-за вас всем нам гораздо сложнее выкарабкаться из лимба, куда отбросила нас война».
雅莉莲…唔…自由、完美的理想。我会加入你的,不过记住,亚伊文 - 胜利的革命家会成为政治家,而那些被击败的人则会被贴上罪犯的标签…
Аэлирен... Хмм... Свобода, прекрасный идеал. Я присоединюсь к тебе, но помни Яевинн - революционеры, которые побеждают, становятся государственными мужами, а те, которые проигрывают - преступниками...
我再也没有家了,所以我把它保存在地下室,就放在冰熊冰箱(靠近我睡觉的地方)。它在那里非常安全,气温条件也是∗最理想∗的。
У меня больше не было дома, так что я начала хранить внешнюю память в подвале в холодильнике в виде медведя (пока сама спала рядом). Это было совершенно безопасно: ∗оптимальные∗ температурные условия.
卡内基音乐厅是一个宏伟的场地,能吸引最有才华的艺术家在国家级的舞台上演出并分享其理想,为各阶层文化的展演平台。
Открытый и для ценителей, и для простых людей, Карнеги-холл - национальный концертный зал, где выступают лишь самые талантливые, самые знаменитые музыканты.
пословный:
理想 | 想家 | ||
1) идеал; мечта
2) идеальный, наилучший; наиболее соответствующий, целесообразный
3) воображать, предполагать; гипотетический, воображаемый
см. 理想汽车 |