理清
lǐqīng
привести в порядок
理清自己的思路吧 приведи свои мысли в порядок
Каталогизация
lǐ qīng
to disentangle (wiring etc)
(fig.) to clarify (one’s thoughts etc)
частотность: #29193
примеры:
把家底清理清理。
Let’s take stock of what we have got.
条理清晰的陈述
a clear statement
这篇文章条理清楚。
The article is well-organized.
一路上也别客气,把其它的狗头人清理清理掉。
И не стесняйся убивать тех кобольдов, что встретятся на твоем пути.
你看,一场不幸的事故使我们的某些访客变得心神不宁。放心,我们的高层正在理清细节。
Некоторые гости несколько обеспокоены произошедшим инцидентом. Правда, этим уже занялись наши лучшие бойцы.
你去那些碎石堆里清理清理怎样?
В общем, я их повалил, а ты давай разгребай обломки.
我必须理清思绪。我必须把精力集中在将会变成现实的那一种可能性上。
Мне нужно определиться. Сосредоточиться на одном варианте будущего: том, что станет реальностью.
我需要你的帮助才能理清这些幻象,所以你也得准备好应对各种突发情况。
Мне понадобится твоя помощь в анализе видений. На всякий случай будь <готов/готова> к самому худшему.
<卡米拉停顿了几秒,理清了思路。>
<Камилла на секунду задумывается, прежде чем уточнить.>
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск