瑞达尼亚女性
_
Реданская женщина
примеры:
瑞达尼亚的女术士在亚甸干嘛?
Что реданская ведьма делает в Аэдирне?
菲丽芭‧艾哈特 - 瑞达尼亚国王拉多维德的女术士顾问。
Филиппа Эйльхарт - чародейка, советница короля Радовида Реданского.
那个爱说谎的矮人又来,还来了一个瑞达尼亚的间谍,一个女巫,还有一个变种人!真低级!
Здесь не только этот краснолюд-обманщик, они пригласили еще и Реданского шпиона, ведьму и мутанта. Возмутительно!
注: 我可能会在婚礼结束后继续与你联络,但如果你对我有任何非礼之疑,我先警告你,我上过瑞达尼亚军队的女性自卫课程。
P.S. Я не исключаю возможности продолжения знакомства после свадьбы, но, если вы рассчитываете сразу после праздника отправиться со мной в альковы, то имейте в виду, что я прошла курсы женской самообороны в реданской армии.
栗色马叫做雷霆,纯瑞达尼亚血统。英勇的骏马,不过个性太拗了,我难以驾驭。
Рыжий - это Гром, чистокровный реданец. Отважный, но, пожалуй, слишком норовистый - с ним сложновато управляться.
瑞达尼亚年轻的君王很快就得到一个昵称,准确地描述了他的个性和他对于邻居的政策。
Реданский правитель быстро получил прозвище, отражающее его характер вместе с безжалостной политикой, проводимой против соседей.
我是女巫猎人葛拉登,为瑞达尼亚国王拉多维德陛下效力。你一定听说过我们…
Граден, Охотник за чародейками на службе Его Королевского Величества Радовида Реданского. Ты, должно быть, слышал о нас.
感谢利维亚的杰洛特,我的女儿雅妲才得以活下来,她现在成了瑞达尼亚的拉多维德的妻子。
Благодаря Геральту из Ривии моя дочь Адда жива, и Радовид Реданский взял ее в жены.
罗契又不是狗。他唯一关心的是阿奈丝‧拉‧瓦雷第,未来的泰莫利亚与瑞达尼亚女王的幸福。
Роше - не пес. Он думает только о благе Анаис Ла Валетт, будущей королевы Темерии и Редании.
我可以照应她。我会将那女孩送回瑞达尼亚的崔特果,让她的异母姊姊和我的妻子雅妲照顾她长大成人。
Я возьму ее под опеку. Она вернется со мной в Реданию, в Третогор. Будет расти под присмотром сводной сестры - моей жены Адды.
她贿赂、迷惑、欺凌瑞达尼亚半数有影响力的市民,而且她和你的特莉丝一样隶属于相同的女术士团屋。
Она подкупила, очаровала или запугала добрую половину всех влиятельных жителей Редании. Кроме того, она является членом той самой ложи чародеек, в которой находится и твоя Трисс.
她要找一个女术士,而所有女术士都住在诺维格瑞。再说了,我没把她就这样丢给瑞达尼亚人,我给了她一张通行证。
Она искала чародейку, а чародеи все в Новиграде. Кроме того, я не оставил бы ее на поживу реданцам. Я дал ей охранную грамоту.
你是个可爱的女子,但你出身低微。唯一你够格戴上的皇冠是野花编成的花环。瑞达尼亚不会承认你的加冕典礼。
Ты девушка из простого народа. Единственная корона, какую ты достойна носить, это венок из полевых цветов. Редания не признает такой коронации.
嗯,还有瑞达尼亚人。在我看来,他们都一个德性。瑞达尼亚人把我们的谷物都抢走了,说是要援助守卫北方诸国的士兵。
Реданцы, Черные - все одно. Одни забрали хлеб и говорят, мол, для войска, мол, не щадя себя защищают северные державы.
пословный:
瑞达尼亚 | 女性 | ||
1) женский пол
2) женщина; женский
|