女性
nǚxìng
1) женский пол
2) женщина; женский
nǚxìng
1) женский пол
2) женщина
женский пол; прекрасный пол; Слабый пол; Прекрасный пол; Нежный пол; нежный пол; слабый пол
nǚxìng
① 人类两性之一,能在体内产生卵细胞。
② 妇女:新女性。
nǚxìng
(1) [the female sex]∶人类两种性别之一, 以骨骼纤小、 音调尖细、 皮下脂肪丰富和具阴道、 子宫及能产生卵子的卵巢为特征
(2) [woman]∶女子
现代女性
nǚ xìng
妇女的通称。相对于男性而言。
如:「她被称为当代新女性。」
nǚ xìng
woman
the female sex
nǚ xìng
femininity; the female of the species; the female (fair) sex; woman:
新女性 a modern woman; emancipated women
nǚxìng
1) female sex
2) woman
1) 人类两种性别之一,与男性相对。常用为妇女的通称。
2) 女子的性格、性情。
частотность: #1046
в самых частых:
в русских словах:
синонимы:
примеры:
女性内衣
женское белье
女性护理液
средство для интимной гигиены женщин
女性骨盘
анат. узкий таз (женщины)
穆斯林女性的全身都是属于羞体,除了手和脸以外。
Всё тело мусульманки, за исключением рук и лица, является авратом.
女性小孩
ребёнок женского пола
关于防止切割女性生殖器官的法律工具的非洲-阿拉伯专家协商
Афро-арабское консультативное совещание экспертов по вопросам применения правовых инструментов для предупреждения практики проведения калечащих операций на женских половых органах
关于防止切割女性生殖器官的法律工具的开罗宣言
Каирская декларация о правовых инструментах для предупреждения практики применения калечащих операций на женских половых органах
对残疾妇女性虐待和施加家庭暴力问题会议
Конференция по проблеме сексуальных надругательств и насилия в семье в отношении женщин-инвалидов
零容忍切割女性生殖器官宣言
Декларация о «нетерпимости к калечащим операциям на женских половых органах (КЖО)»
老年女性;老年妇女
престарелые женщины
女性为户主的家庭;女户主家庭
домашнее хозяйство, возглавляемое женщиной
女性割礼;阴蒂切除;阴蒂切除术
клиторидектомия; обрезание у женщин
废除切割女性生殖器官习俗村示范项目
Пилотный проект против практики проведения калечащих операций на женских половых органах в сельской местности
女性集中的职业
феминизация занятости; увеличение доли работающих женщин
男性或女性占主导地位的工作或职业
сфера занятости, в которой превалирует рабочая сила мужского или женского пола
切割女性生殖器官问题机构间工作组
Межучрежденческая рабочая группа по практике проведения калечащих операций на женских половых органах
切割女性生殖器零容忍国际日
Международный день нетерпимости в отношении практики калечения женских гениталий
禁止贩卖妇女和妇女性奴役国际女权主义网
Международная феминистская сеть по борьбе торговли женщинами и женского сексуального рабства
女性在防治艾滋病中的领导作用国际妇女峰会
International Women’s Summit on Women’s Leadership on HIV and AIDS
禁止切割女性生殖器联合方案
Совместная программа по борьбе с калечащими операциями на женских гениталиях
废除切割女性生殖器官习俗特别大使
Специальный посол по вопросу об искоренении калечащих операций на женских половых органах
宗教领袖和医务人员关于切割女性生殖器官是一种暴力形式的专题讨论会
Симпозиум для религиозных лидеров и медицинского персонала по практике проведения калечащих операций на женских половых органах
制止切割女性生殖器信托基金
Trust Fund on Female Genital Mutilation and Cuttting
国内移徙中女性人数日增问题联合国专家组会议
Совещание группы экспертов Организации Объединенных Наций по вопросам феминизации внутренней миграции
不像女性的
неженственная
女性乳房
женская грудь
她是个爱虚荣的女性。
Она тщеславная женщина.
女性的脆弱
female frailty
显示女性的风姿
display female charms
家庭冲突常因夫妇在女性参与职场的程度问题上有分歧而致
Нередко семейные конфликты возникают из-за отсутствия единства супругов в вопросах степени реализации женщин в профессиональной сфере.
女性的孱弱
female frailty
女性生殖腺发育不全症
female gonadal dysgenesis
蒙古国男性平均寿命比女性低于9.4岁
Средняя продолжительность жизни мужчин в Монголии на 9, 4 года ниже, чем у женщин.
不完全性睾丸女性化综合征
incomplete testicular feminization syndrome
完全性睾丸女性化综合征
complete testicular feminization syndrome
男性假两性畸形-女性化综合征
testicular feminization syndrome
女性角色意识的觉醒从来都是同社会进步的程度紧密联系的
пробуждение женского самосознания тесно связано с уровнем развития общества
可以影响到女性健康
может повлиять на женское здоровье
女性不能
atocia
防止被女性骗吃骗喝
не позволять женщинам выманивать угощение
假性(男子)女性型乳房
ложная гинекомастия
亲爱的(指女性)(法语)
ма шери
吉尔吉斯裔(女性)
этническая кыргызка
男性要比女性迟熟11年。
Мужчины взрослеют на 11 лет позже женщин.
(法 ma chèrie)亲爱的(指女性)
ма шери
随着越来越多女性跻身职场中高层,女人管理女人的「女人国」渐渐多了。
По мере того как всё больше и больше женщин занимают средние и высокие посты на рабочем месте, «женское царство», где женщины руководят женщинами, постепенно увеличивается.
俄罗斯财政部提出将退休年龄提高,男性提高五岁到65岁,女性提高八岁到63岁
Повысить пенсионный возраст для мужчин на пять лет, до 65 лет, и для женщин — на восемь лет, до 63 лет, предлагал Минфин.
在俄国, 女性早就不被视为男性的附属品, 而是独立个体。
В целом в России женщина давно уже воспринимается не как придаток мужчины, а как самостоятельный субъект.
在传统社会里,女性一向被视为男性的附属品。
В традиционном обществе женщина всегда воспринималась как придаток мужчины.
我想举报国企单位领导有作风问题,玩弄女性,最高能有什么处分?
Я хочу сообщить об аморальном поведении руководителя государственного предприятия, о том, что он развратничает. Какое максимальное наказание его ждет?
女性巨魔法师
Тролль-маг, женщина
女性地精
Гоблин, женщина
女性兽人
Орк, женщина
女性矮人
Дворф, женщина
女性牛头人
Таурен, женщина
女性狼人
Ворген, женщина
女性侏儒
Гном, женщина
女性巨魔
Тролль, женщина
血精灵女性冬季狂欢者
Празднующая Зимний Покров эльфийка крови
暗夜精灵女性狂欢者
Празднующая Зимний Покров ночная эльфийка
女性维库人幻象
Иллюзия женщины-врайкула в латных доспехах
变形女性稻草人狂欢者
Ворген - гуляка с праздника Плетеного человека
女性暗矛暗影猎手
Темная охотница из племени Черного Копья
冬季狂欢者 - 血精灵女性
Празднующая Зимний Покров эльфийка крови
军团的阴谋:召唤伊利达雷恶魔猎手 - 女性暗夜精灵
Скверные махинации: Призыв охотника на демонов – ночной эльфийки
和女伯爵卡特拉娜·普瑞斯托谈谈吧,。她是个学识渊博的女性,并且对龙类生物很有了解。她应该可以在这件事情上帮助我们。
Поговорите с леди Престор, <имя>. Она женщина ученая и много чего знает о драконах и драконидах. Возможно, она сможет пролить какой-то свет на эту ситуацию.
纳迦占领了东南面的绿鳃海岸。那些被称为暗脊海妖的女性纳迦用魔法奴役了当地的鱼人。
Наги захватили залив Зеленожабрых к юго-востоку отсюда. Их самки, сирены из клана Черноспинов, используют магию для подчинения местных мурлоков.
<класс>, я прошу тебя добыть сферы управления у наг и разбросать их возле зеленожабрых-рабов, разбив сферы и освободив рабов.
此刻我要献上的结案陈词是一篇与女性有关的赞美诗。
А сейчас я хочу произнести заключительную речь, и это будет ода восхищения женщинами.
苏格兰正式通过法案,免费提供女性卫生用品,开创全球先河。
Шотландия первая в мире официально приняла закон о бесплатном предоставлении средств женской гигиены.
一个名叫塔贝萨的人类女性居住在靠近沼泽中央的小农场里。一般情况下,我是不会和一个人类交往的,不过她的帮助确实对我们很有裨益。
Среди болот в маленькой усадьбе живет человеческая женщина по имени Табета. Обычно я дел с людьми не веду, но она не раз нам помогала.
那些人看起来像维库人,但皮肤是蓝色的,上面还结着一层霜……而且都是女性!她们把队伍里的男子都抓走了,把我们这些女性都放了。求求你,!他们应该都被关在那个名叫希弗列尔达的村子里了,就在K3的上面。
Вроде бы врайкулы, только кожа у них была голубая и как будто заиндевевшая... и среди них не было ни одного мужчины. Одни женщины! Они забрали всех наших мужчин, а нас, женщин, отпустили. Пожалуйста, <имя>! У нас есть подозрение, что их держат в Сифрельдаре – деревне, расположенной прямо над К-3.
我还有一个任务要交给你。有一个女性维库人囚犯越来越让我无法容忍了。
У меня есть еще одно задание для тебя. Одна из пленных врайкулов доставляет мне больше хлопот, чем ожидалось.
这是打开她枷锁的钥匙。下手快一点,让她少吃点苦。尽管她不是我们的人,但她毕竟是个女性。
Вот ключ от ее кандалов. Только не мучай ее – она все-таки женщина, пусть даже и не из наших.
早先,我看到一个年轻的被遗忘者女性跑进了旧旅店里。她在为自己逝去的生命而尖叫,央求别人带她回家。
Не так давно я видела, как молодая Отрекшаяся бежала в сторону старой таверны. Она вопила что есть мочи и молила, чтобы ее забрали домой.
打开坠饰,里面是一张手绘的照片,照片上是一位有火红刘海的女性。
Открыв его, вы видите нарисованный от руки портрет женщины с огненно-рыжими локонами.
下水道里发现了一具女性的尸体,背后还插着一把刀。
В стоках нашли тело женщины с ножом в спине.
如果你想找到他,就得装扮成一个女性鲜血巨魔偷偷潜入他们,因为女性鲜血巨魔有最大的行动自由。我正好知道一个可以改变你外形的仪式。
Надо позаботиться о твоей маскировке. Будешь выглядеть, как одна из женщин троллей крови. У их женщин больше свободы передвижения. Я могу провести ритуал, который изменит твой облик.
那家伙从小就擅长挑礼物,我和她说,我也许要给一位女性朋友送礼物之后,她一下子就帮我准备好了。
Она прекрасно разбирается в подарках. Однажды я искал подарок для своей подружки. Стоило мне об этом упомянуть, как у Беатрис всё уже было готово!
第三种香膏,香气轻柔却久久不散,如雾色朦胧…什么什么的,最受成熟女性的欢迎。
Это запах третьего масла. Его аромат напоминает закатный туман, и он подойдёт женщинам постарше.
最后一种香气轻柔却久久不散,如天光昏暗雾色朦胧,最受成熟女性们的欢迎。
И наконец, третий запах мягкий, но очень стойкий, словно туман, запечатлевший последние лучи заката. Он понравится зрелым женщинам.
我就是和她提了一下,也许要送一位女性朋友一份礼物,她一下子就给我准备好了。
Однажды я искал подарок для своей подружки. Стоило мне об этом упомянуть, как у Беатрис всё уже было готово!
淡雅的香味如同山岳中缥缈的烟岚,据说最受成熟女性喜好。
Его вкус словно ускользающий горный туман. Популярен среди женщин постарше.
像凝光这样富有魅力又家财万贯的女性,自然不会缺少异性的追求。
Такая очаровательная и богатая девушка, как Нин Гуан, никогда не испытывала недостатка в ухажёрах.
迪贝拉是美的女神。她的神殿位于马卡斯城,专门为女性开放。
Дибелла - богиня красоты. В Маркарте у нее есть храм, посвященный женщинам.
蒂贝拉是美的女神,她的神殿位于马卡斯城,专门为女性开放。
Дибелла - богиня красоты. В Маркарте у нее есть храм, посвященный женщинам.
当你打算进行血之抱拥(吸血)时,得要避开群众的目光。我们这位新的女性成员需要休息,静待血液变化的发生。
Раскрывай объятия вдали от чужих глаз. Нашей новой родственнице скорее всего потребуется отдых, пока ее кровь будет меняться.
啊,你真是个智慧女性。这正是我想听的。
А, ты умная женщина. Именно это мне и хотелось услышать.
而且死的都是年轻漂亮的女性。希望那些卫兵能够快点儿逮到这个恶魔,送他上断头台。
Все жертвы - молодые девушки. Будем надеяться, что стража быстро отыщет эту мерзкую тварь и отправит ее на плаху.
有……英瓦。他在女性中很受欢迎。
Есть один парень... Ингвар. Женщины его очень любят.
相信我,我可不是逢人便说的。我对女性的外貌可是很挑剔的。
И поверь мне, я не каждой это говорю. Я вообще очень разборчив, когда дело доходит до женской фигуры.
我的母亲也是一名战友团成员,她母亲也是。甚至我家族从霍蒂·黑刃时代至今的所有女性都是。
Моя мать была Соратником. И ее мать. И все женщины в моей семье, начиная с Хротти Черный Клинок.
但是首先你必须知道他是谁。当然,美食家是“他”只是个假设;以我们目前所知,也可能是女性。
Но сперва нужно узнать, кто он. Если, конечно, Гурман - это он, а не она. Может и женщиной быть, мало ли.
换点别的吧,米凯尔。留点气力和伤感给你的女性朋友。我的顾主需要的是活泼的,要兴高采烈的!
Сколько раз тебе говорить, Микаэль! Оставь все эти охи-вздохи для своих подружек. А клиентам нужно веселье! Радость!
你应该知道夜母是我们的不洁之母,一个伟大女性的永恒灵魂,正是她孕育了西帝斯的孩子们。
Ты, конечно, знаешь, что Мать Ночи - это наша Темная Госпожа. Бессмертный дух великой женщины, которая родила детей Ситису.
能认识您这样的女性,实乃三生有幸。
Я горжусь дружбой с такой женщиной.
在裂谷城,发生了一起谋杀。被害者是经营孤儿院的一位年老女性。那些可怜的孩子们一定很伤心。
В Рифтене произошло убийство. Грохнули старушку, хозяйку приюта. Должно быть, несчастные сироты рыдают от горя.
而且死的都是年轻漂亮的女性。希望那些卫兵能够快点逮到这个恶魔,送他上断头台。
Все жертвы - молодые девушки. Будем надеяться, что стража быстро отыщет эту мерзкую тварь и отправит ее на плаху.
有……英瓦。他很受女性欢迎。
Есть один парень... Ингвар. Женщины его очень любят.
相信我,我可不随便这样说的。说到女性的外貌,我的眼光很高的。
И поверь мне, я не каждой это говорю. Я вообще очень разборчив, когда дело доходит до женской фигуры.
我们恪守着他的法典,遵循着他的教导。和睿智的女性一起相处一些时间吧,你会想起来的。
Мы соблюдаем его кодекс и живем по его заветам. Но ты не из наших, тебе этого не понять.
省着点吧,米凯尔。把你的体力跟哀伤留给你的女性朋友们。我的顾主可需要活力啊。快乐啊!
Сколько раз тебе говорить, Микаэль! Оставь все эти охи-вздохи для своих подружек. А клиентам нужно веселье! Радость!
你一定是离开你的族群太远了才会忘记。过来,跟酋长和睿智女性谈一谈,然后记起来吧。
Тебе, должно быть, долго пришлось жить вдали от сородичей, раз ты не знаешь об этом месте. Поговори с вождем и шаманкой, они помогут тебе вспомнить.
你应该知道夜母是我们不洁之母,一个伟大女性的永恒灵魂,正是她孕育了西帝斯的孩子们。
Ты, конечно, знаешь, что Мать Ночи - это наша Темная Госпожа. Бессмертный дух великой женщины, которая родила детей Ситису.
还有那位你敬重的女性朋友?的确,你可能会。不过别忘了,梅利葛德,我管理这个妓院。不要回到菲莉琶,你太漂亮了。
Твоей и твоих уважаемых подруг. Верно, можешь. Но не забывай, Меригольд, этим борделем правлю я. Не превращайся в Филиппу, ты для этого слишком красива и умна.
是的,几乎。。男人可能无法以击败你,不过女性的话…
Почти. Обычный воин тебя не победит, конечно, а вот женщина-воин...
你在看什么,流浪者?没看过高贵的女性吗?
На что уставился, бродяга? Никогда не видел благородной женщины?
我集合了所有可能提供援助的人:威特过去半年来担任著公主的副官;维雷拉德,从孩提时代就认识雅妲的人。还有特莉丝‧梅利葛德,她对魔法的广泛知识与女性直觉或许可以帮上你的忙。
Я собрал всех, кто может тебе помочь: де Ветта, - он был ее адъютантом последние полгода; Велерада, который знает Адду с детства; и Трисс Меригольд - ее обширные познания в магии и женская интуиция могут тебе пригодиться.
我在里面找到一具年轻女性的尸体。食尸鬼是为了她而来的。
Я нашел внутри свежий труп - молодая женщина. Гули собрались к ее трупу..
你还好吗?你是唯一的女性,毕竟…
С тобой все будет в порядке? В конце концов, ты тут единственная женщина...
半精灵||维吉玛同时也是半精灵,人类和精灵间结晶的家。女性半精灵拥有一种娇嫩,独特无比的美丽。许多人都可以说非常流利的上古语。
Полуэльфы||В Вызиме живут также и метисы-полуэльфы. Женщины-полуэльфы красивы, у них тонкие и необычные черты лица. Многие из них свободно владеют Старшей Речью.
你练习巫术,制造药剂,帮助有困难的女性。
Ты пользуешься чарами, варишь эликсиры, помогаешь женщинам в беде.
在我们的村子里,村长是唯一会经常离家的女性。
В нашей деревне старейшина - единственная женщина, которой разрешается покидать дом.
书记||书记是维吉玛的特权阶级,因为他们能作许多重要的决定。这也是少数拥有世袭特权,同时也为女性开放的职业之一。
Чиновники||Чиновники - привилегированный класс в Вызиме. Они принимают многие важные решения. Это одна из редких профессий, которая дает некоторую власть и одновременно открыта для женщин.
香水||效果:香水有著美妙的气味,而且几乎是任何女士都会喜爱的一件礼物。它通常可以用来当成一些其它礼物的可允许替代品。调制:制造香水,总共要混合以下提供的原料:一个单位的明矾、一个单位的以太和一个单位的硫磺;必须用烈性酒精作为基本成分。效用持续时间:长时间持续。毒性:低。传说香水是由某个炼金术师为他的妻子创造出来的。这位女性指责学者致力太多时间和精力在他的工作上面,而且没有任何实际的成果。因此他创造一种从任何物质都能制造香水的配方来回应。
Духи||Действие: Духи обладают прекрасным ароматом и являются подарком, которому будет рада практически любая женщина. Их можно вручить вместо некоторых других подарков.Приготовление: Чтобы произвести духи, смешайте компоненты, которые дают одну меру купороса, одну меру эфира и одну меру квебрита. Как основу используйте крепкий алкоголь.Срок действия: длительный.Токсичность: низкая.Как гласит легенда, духи придумал один алхимик для своей жены. Эта женщина постоянно обвиняла своего мужа в том, что он уделяет своей работе слишком много времени и энергии без всякого практического результата. В ответ он разработал формулу для приготовления духов почти из любой субстанции.
女术士集会所||女术士集会所是在仙尼德事件发生之后所创立的,用来取代原有的术士评议会。创建者的目的是终止尼弗迦德与北方王国之间的战争以及维持法师对于世界命运的影响力。这个组织今日仍相当活跃,以南北两方强大的女性法师之间联盟的型态运作。虽然它的活动并非全然为大众所瞭解,但这集会所却拥有相当的政治影响力。
Ложа Чародеек||Ложа Чародеек была создана после восстания на Танедде в качестве замены Капитула и Совета Чародеев. Главной целью нового собрания было завершение войны между Нильфгаардом и Северными Королевствами, а также восстановление влияния магов на судьбы мира. Эта организация действует и по сей день объединяя самых могущественных чародеек северных и южных земель. Ложа обладает значительнымй политическим влиянием, хотя далеко не всегда действует открыто.
现代女性需要这世界的知识。
Современная женщина должна знать многое про мир, в котором живет.
我同意替维雷拉德找个适合的女性。
Я согласился поискать подходящую девушку для Талера.
亚历山德拉·查莉娅诺娃是世界上最强壮的女性之一,还曾是一名前途光明的运动员,但一切都在西伯利亚的智械中枢觉醒后发生了改变。作为俄罗斯防御部队的一名士兵,她现在满怀自豪,用自己的力量保护她所珍爱的人。
Александра Зарянова — одна из самых сильных женщин в мире. Судьба именитой спортсменки круто изменилась в день, когда ожила сибирская омния. Девушка вступила в ряды Российских сил обороны, чтобы защитить близких от ужасов войны.
汉斯·艾斯特肯是此王朝的创立者,1085年以毛皮生意赚了大钱之后买下骑士头衔。朝代地产:葛利伯地区,艾斯特肯庄园、里头有北方领域最大的私人图书馆。朝代动物:水獭。贵族代表:苏札娜·艾斯特肯 - 以普通话出版作品的第一位女性诗人,爱力欧娜·艾斯特肯 - 拉多维德四世的母亲,诺伯特·艾斯特肯 - 资助牛堡学院哲学系建立。
Ганс фон Эбнер, основатель династии, приобрел рыцарское звание в 1085 году после того, как сделал состояние на торговле мехами и овчиной. Фамильное имение: Гелибольский район, поместье Эбнер, включает крупнейшую частную библиотеку в Северных королевствах. Фамильный зверь: бобр. Выдающиеся представители: Сюзанна фон Эбнер, одна из первых женщин-поэтов, публиковавшихся на Всеобщем языке, Элеонора фон Эбнер - мать короля Радовида iv по прозвищу Лысый, Норберт фон Эбнер - основал факультета философии в Оксенфуртской Академии.
你的意思是∗鳗尾∗——不过我明白你的意思。我是个资产阶级女性,这是我的快速、轻巧、漫无止境的资产阶级帆船。
Вы хотели сказать „сыр ∗в∗ масле“, но да, я вас поняла. Я представляю буржуазию, а это моя быстрая, легкая и всецело буржуазная яхта.
她戴着一副无指手套,手指甲剪得很短,而且还断裂了。就像工人女性一样。
Она носит перчатки без пальцев. Ногти коротко подстрижены, потрескались. Руки рабочей.
不管怎么说,他被指控性侵犯了一名女性。在那之后,他落到了一群码头工人手里……
Как бы там ни было, его обвиняют в том, что он домогался какой-то женщины. Позже тем же вечером он попался в руки каких-то портовых рабочих...
喝起来吧。如果没有仪式之主阿尔古引导,一个人类女性跟男性发生关系是难以想象的。
Доставай выпивку. Человеческая самка не может заниматься сексом с мужчиной без четкого руководства Ал-Гуля, мастера церемоний.
是吗,那你在∗那里面∗是找不到的。这些书里说的更多的是迷人的女性还有枪战,而不是真正的警察工作。
Ну из ∗этой∗ книги вы этого не поймете. Она скорее о том, как соблазнять девиц и играться с оружием, а не о полицейской работе.
我会打给他们要求补偿房费。但你还欠我70块的酒和窗户费用,而且我并∗不∗认为女性在智力上不如男性。
Позвоню им и попрошу компенсации за номер. Но за окно и выпивку все равно платить вам. И я ∗не∗ считаю, что женщины умственно хуже мужчин.
你在做什么?你是个警察,不是同性恋鸟类学家。你唯一应该寻找的鸟类,只有处在生育年龄的健康女性。
Что ты делаешь? Ты же полицейский, а не сраный орнитолог. Единственные пташки, на которых стоит обращать внимание, — это богатенькие цыпочки репродуктивного возраста.
“我很确定自己对我们的年轻女性跪在雪地里、背景还是那种∗世界主义∗的屁话感到不满。”(朝着帐篷点头。)
«Я абсолютно точно против того, чтобы наши женщины стояли на коленях в снегу, в то время как другие претворяют в жизнь свои ∗космополитические∗ аферы». (Кивнуть в сторону палатки.)
你这是在推动用女性身体的保守描述物化女性。
Таким ретроградным изображением женских тел ты лишь продвигаешь объективизацию женщин.
当然了——她看起来完全不像是奥兰治女性。她……
Ну разумеется, она же совсем не похожа на уроженку Орании. Она...
据我所知,其中的某一个,上校——我不知道他的真名——性侵了一名当地女性。当时他喝醉了,跟自己的小队分开了。这就给工会的某些激进分子提供了制服他的理由。
История такова: один из них, полковник — настоящее имя мне неизвестно, — домогался какой-то местной женщины. Он был пьян, сослуживцев рядом не было. Это позволило наиболее воинственно настроенным членам профсоюза схватить его.
“皮埃尔?是你吗,皮埃尔?”声音是一位女性,听起来好像有100多岁了。
«Пьер? Это ты, Пьер?» — судя по голосу, этой женщине лет сто.
你知道思维是可以遗忘的吗?前往思维阁并遗忘关于女性主义的一切吧。
Мысли можно забывать. Откройте свой шкафчик мыслей и забудьте про дер феминизмус.
“嗯……”她没有笑。弹了弹烟灰,耸了耸肩。“听起来莫名有点女性化……”
Хм... — Она не улыбается. Стряхивает пепел с сигареты, пожимает плечами. — Какое-то странное имя, женское...
“这位沉默之母——是一个∗女性∗吗?”(指向窗户。)
«Матерь Тишины? Ты имеешь в виду ∗ее∗?» (Указать на окно.)
一个年轻女性告诉我有个雇佣兵被吊死了——就这些。
Одна девушка сказала мне, что повешенный был наемником. Вот и всё, что я знаю.
我说的不仅仅是∗女性∗。还有∗男性∗——那些像缩小版大猩猩的∗男朋友∗,也会在冰淇淋摊附近瞎晃。
Дело не только в ∗женщинах∗. Были и ∗мужчины∗ — бандитского вида ∗бойфренды∗, слонявшиеся возле витрины с мороженым.
可那声音听起来不像是来自我的思维。像是女性的声音。
Но на мои мысли не было похоже. Голос был женский.
跟我说件你特别擅长的事,我会找出一个比你更棒的女性来!
Скажи, в чем ты на действительно хорош, и я найду женщину, которая лучше тебя.
碎片在黑暗中闪烁——你在撕裂女性雕像的裂缝边缘看到如小珍珠一般的光点。那里写着什么东西……残存的破碎字母排列在乳剂上。它说了什么,你不知道。
Осколки блестят во тьме: ты видишь маленькие жемчужины света на краях трещины, которая проходит по фигуре женщины. Здесь было что-то написано... на краске видны следы разбитых букв. Ты не знаешь, что это были за слова.
不是因为强暴女性吗,或者……
Не за изнасилования или что-то типа того?..
听起来她真不知道怎么成为女性之友!
Похоже, женская солидарность ей чужда!
我是个资产阶级女性,这是我的快速、轻巧、漫无止境的资产阶级帆船。
Я представляю буржуазию, а это моя быстрая, легкая и всецело буржуазная яхта.
“喂,你好!”一个女性的声音通过电流向你传来问候——听起来她距离这里有万里之遥。
«Да, слушаю!» — женский голос доносится через помехи, словно говорящая за миллион миль отсюда.
“你也知道,大家天生会提防推销员。一会儿有人找你搭讪,5分钟之后你就买了一盒性感内衣和一个女性玩具。我并不妒忌他们,尤其是因为我自己就是最棒的那一种……”他意味深长地停顿了一下。
«Людям свойственно настороженное отношение к рекламщикам. Вот ты просто с ними болтаешь, а через пять минут становишься счастливым обладателем съедобных трусов и страпона. Я не завидую, ведь я был одним из лучших в этом деле...» Он многозначительно замолкает.
好的。毕竟,我是个资产阶级,还是个女性——算不上是这个世界最完美的使节。
Хорошо. В конце концов я буржуа, да еще и женщина — что я могу знать о мире?
所以我就直说了吧……∗的确∗有第八个哈迪兄弟,还是个∗女性∗,而且你不喜欢我们提到她?
Поправьте меня, если я ошибаюсь... то есть восьмой парень Харди есть, и это ∗она∗, и вы не хотите о ней говорить?
我是个资产阶级女性,这是我那艘长长的、极其轻巧的、漫无止境的资产阶级帆船。
Я представляю буржуазию, а это моя большая, невероятно легкая и всецело буржуазная яхта.
我没有担惊受怕。我只是不理解为什么每次一提到虚弱就要用女性相关的词汇来形容。
Я не боюсь. Просто не понимаю, почему ты используешь образ женщины для передачи таких отрицательных понятий, как испуг.
你刚才说性侵一名女性?
Вы сказали, что погибший напал на женщину?
“错?!”他咆哮着。“他骚扰女性,还强暴了一个。骚扰工人,威胁要杀死一些人作为∗警告∗……”他擦去嘴里的唾沫——
«Дурное?! — ревет он. — Он домогался до женщин. Одну изнасиловал. Мешал рабочим. Угрожал кого-то убить ∗для острастки∗... » Он утирает брызгающую слюну.
感觉更接近女性一些。没有什么好羞愧的,兄弟!
Чтобы стать ближе к прекрасному полу. В этом нет ничего дурного!
像你这般示弱也许能对母性本能更强的年长女性产生吸引力——不过在∗战场般的马丁内斯∗,这很不利。
такая демонстрация слабости может подействовать на пожилых женщин С сильно развитым материнским инстинктом. но здесь, ∗на поле битвы В мартинезе∗, это обременяющий недостаток.
你最好不要暗示女性不适合跑外勤……
Надеюсь, ты не намекаешь на то, что женщины не подходят для работы в поле?..
这次脚步靠近一点。“是谁?”一个女性的声音响起,谨慎而紧张。
На этот раз шаги приближаются. «Кто там?» — требовательно спрашивает напряженный и опасливый женский голос.
一堆碎裂的拼图碎片在你面前依序排列:彩色玻璃窗宛如幽灵一般在你面前还原。在它碎裂之前,有一个老妇人站在另一个年轻女性的下面——两人下面还有一排文字,一条∗格言∗。
Призрачные осколки витража встают на свои места, словно недостающие кусочки головоломки. Прежде чем витраж разбился, внизу, под молодой женщиной, на нем была изображена еще одна, постарше, а также текст, ∗лейтмотив∗.
“我很确定自己对我们的年轻女性跪在雪地里、背景还是那种∗世界主义∗的屁话感到不满。”(朝着站台点头。)
«Я абсолютно точно против того, чтобы наши женщины стояли на коленях в снегу, в то время как другие претворяют в жизнь свои ∗космополитические∗ аферы». (Кивнуть в сторону сцены.)
你应该学会怎么∗支持∗其他女性,而不是让她们失望。
Вам не мешало бы научиться ∗поддерживать∗ других женщин вместо того, чтобы обрушивать на них свою критику.
我不是星星。我只是一个迷失了的年轻女性,吞噬着你的思维。没有星星,也没有光。更没有未来。只有这个十字路口,以及飞机场。我必须走了,残酷而果决地离开 —— 没有任何救赎或希望。
Я не звезда. Я запутавшаяся девушка, что поглощает твой разум. Звезд нет. Нет света. Нет будущего. Есть только этот перекресток. И аэродром. Куда мне надо идти — бесконечно, бессердечно, без надежды и шанса на спасение.
“嗯。”你看见一个壮实的女性正在喃喃自语。她似乎在浏览书本。
«Хм-м, хм-м, хм-м-м». Ты видишь грузную женщину, что-то бормочущую себе под нос. Кажется, она просматривает книжки.
“这类书讲的都是有钱的女性需要在好男人和坏男人之间做出选择的故事。”一想到这里,她笑了起来,也许是在想象处于这种情况下的自己。
«Это такая книжка, где есть богатая дама, и ей надо выбрать между хорошим и плохим мужчинами», — она улыбается этой мысли, может быть, представляя себя в такой ситуации.
使用跟国际道德伦理委员会强相关的口号被认为是一种∗奉承∗。大家本来已经怀疑我们在拍马屁了。而且,这句话还显得有些……太过女性化。这是个很大男子主义的事情。
Посчитали, что использовать сугубо моралинтернский девиз — это слишком ∗подобострастно∗. Нас и так уже обвиняли в заискивании перед Моралинтерном. Кроме того, эта фраза воспринималась также... слишком женственной. Не для настоящих мужиков.
也许露比因为喜欢女性而杀人这个观点有些太感觉论了。
Возможно, решив, что тяга Руби к девушкам может довести до убийства, я придал слишком большое значение чувствам.
一个年轻女性告诉我有个雇佣兵被吊死了,经理觉得是工会做的,就这些。
Одна девушка сказала мне, что повешенный был наемником. Управляющий считает, что за этим стоит профсоюз. Всё.
别人跟我说过一个女司机。你是这里唯一的女性。
Мне говорили про женщину-водителя. Вы здесь единственная женщина.
一位引人注目的女性倚靠在她的帆船舱顶,微笑地看着你慢慢靠近。她那件绿色的雨衣上闪烁着晶莹的雨滴,脖子上系着一条丝巾。
Представительного вида женщина стоит, облокотившись на крышу каюты собственной яхты. Улыбается, когда ты подходишь ближе. Зеленый плащ покрыт сверкающими капельками воды, на шее повязан шелковый шарф.
这是你的妄想。资产阶级女性的灵魂里没有什么可以∗看∗的。跟表面一模一样——病态的享乐主义和绝望。
Ты сам себя обманываешь. В душе у буржуазных женщин ничего не ∗увидеть∗. Внутри то же, что и снаружи — нездоровый гедонизм и отчаяние.
啊,是的。我想这才是最重要的。对于我来说,我更像是一个∗新时代∗女性。
Ах да. Полагаю, это главное. Что до меня, я, скорее, была увлечена ∗Новой волной∗.
不完全是。我们最近看到一个好像是女性的人出入了教堂好几次。而且我们还感觉到有人……或者什么∗东西∗……在里面看着我们。但是……也就这样了。
Как сказать. Мы видели кого-то — по всей видимости, женщину, которая входила в церковь и выходила из нее. Пару раз. И мы ощущали, как кто-то... или что-то... наблюдает за нами внутри. Но... это, типа, и всё.
说这个男人被杀是因为他侵犯了一个本地女性。我在周围问过——马丁内斯似乎普遍接受了这种说法。
Они говорят, что мужчину убили из-за того, что он напал на местную. Я поспрашивала в округе, но, похоже, в Мартинезе все придерживаются именно этой версии.
听起来是个女人,有女性鞋子的声音。
Судя по звуку, это женщина. Женские туфли.
警督慢慢地掏出笔记本,非常慢。“你当时在看他们——被害人和一个年轻女性——在做爱?那晚通过瞄准镜看到的吗?在对他开枪之前?”
Лейтенант медленно, очень медленно, достает свою записную книжку. «И в ту ночь вы наблюдали за тем, как жертва и молодая женщина занимаются сексом? Через оптический прицел своей винтовки? Перед тем как произвести выстрел?»
如果后方不安全,就没有人敢把视线遥望前方。如果女性能处理好那个,那男人就能处理更大的问题。
Мужчина не может позволить себе устремить взор к горизонту, если не прикрыт тыл. Если женщины позаботятся об этом, то мужчины могут заниматься важными делами.
她想要回避外国人那部分。这是因为她是个女性。她也许在跟你∗撒谎∗……
Она умолчала про иностранцев. Это потому что она женщина. Возможно, она тебе врет.
在内心深处,他对她坏了他们的好事感到愤怒,这对他们的女性朋友来说意味着麻烦。
Глубоко внутри он просто в бешенстве, что она им всё испортила. Похоже, их подружку ждут неприятности.
你看见一大团粉色和红色…彩色的封面上充斥着不雅的意象。这些书大多装饰着衣着清凉,大腿裸露的女性…配上一些玫瑰花,有时甚至还有手枪。
Перед тобой множество обложек в красных и розовых тонах с пикантными рисунками. В основном на них изображены женщины в откровенных нарядах, порой мелькают обнаженные бедра, розы и даже пистолеты.
好吧,你是对的。她的确非常有吸引力,哈里。漂亮。一个顶级资产女性。弱不禁风。基本上就像个∗精灵∗一样。
Ладно, ты прав. Она была невероятно ебабельна, Гарри. Просто шик. Шикарная буржуазная леди. Хрупкая. Прямо не человек, а ∗фэльв∗.
女性不是你物化的对象,不管是艺术,还是其他什么地方都不可以!
Женщины — это тебе не сексуальный объект! Неважно, искусство это или что-то еще!
尤金想要一个女人加入他们,以便他们完成工作。那一定很∗困难∗,马丁内斯有一半都是女性……
Эжену нужна в команде женщина, чтобы они могли нормально работать. Иначе, наверное, сложно. Половина Мартинеза — женщины...
没有什么职责是rcm的女性不能履行的。
Нет такой работы, которую не могли бы выполнить женщины ргм.
“你好,警官。”一个穿着雨衣的女性站在码头,打量着一只翻过来的船。她的腰间挂着一把带鞘的剑。
«Да, офицер». Женщина в дождевике стоит на причале и оценивающе смотрит на перевернутую лодку. На бедре у нее висит меч в ножнах.
“rcm没有任何歧视,”警督干巴巴地评论到。“大家对男性和女性的标准是一样的。而且——根据季度统计数据来看——她们的工作表现都很高效。”
ргм не делает никаких различий, и к женщинам предъявляются те же требования, что и к мужчинам, — сухо замечает лейтенант. — И, как свидетельствуют квартальные отчеты, они настолько же эффективно выполняют свою работу.
店主,这本书很歧视女性啊。你怎么能卖这种肮脏的东西?
Уважаемая, это же мизогинная книжонка. Как вам не стыдно такую дрянь продавать?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
女性上泌尿生殖道
女性下泌尿生殖道
女性不孕症
女性不育
女性不育症
女性专区
女性专用车厢
女性个体
女性中型甲地精
女性中心主义
女性中心社会
女性主义
女性主义信息和行动中心
女性主义艺术
女性主义语言学
女性主义语言批评
女性亡灵
女性亡灵面具
女性人形机器人
女性人民警察
女性人类
女性人类幻像
女性人类面具
女性人类骸骨
女性仰慕者的信
女性会阴修复术
女性会阴切开探查术
女性会阴切开术
女性会阴异物除去术
女性会阴手术
女性会阴病损切除术
女性会阴粘连松解术
女性会阴缝术
女性伴性染色体
女性体型的肥胖
女性侏儒
女性侏儒幻像
女性侏儒面具
女性促长素
女性信众
女性修道院
女性假两性体
女性假两性同体
女性假两性畸形
女性假青春期
女性健康
女性兽人光明刺客
女性兽人海盗
女性兽人面具
女性内生殖器
女性内生殖器官
女性副主教
女性割礼
女性包包
女性包皮环切术
女性化
女性化卵巢肿瘤
女性化因素
女性化男子
女性化男孩
女性化瘤
女性化睾丸综合征
女性化组织
女性化综合征
女性化综合症
女性化肾上腺瘤
女性化肾上腺综合征
女性化肾上腺肿瘤
女性化间质细胞肿瘤
女性半阴阳
女性卫生用品
女性厌恶
女性原核
女性原核细胞
女性双酮
女性受扶养人
女性同性恋
女性同性恋者
女性同系亲属
女性圣教骑士
女性地精幻像
女性地精施法者
女性地精面具
女性型
女性型骨盆
女性外生殖器
女性外生殖器各部
女性外生殖器官
女性外生殖器官损伤
女性外生殖器挤压伤
女性外生殖器部
女性多毛症
女性夜之子施法者
女性夜之子轻甲战士
女性夜之子重甲战士
女性婚姻
女性学
女性家族部
女性导尿管
女性射液
女性射精
女性尸鬼
女性尿失禁
女性尿道
女性尿道下裂
女性尿道初期扩张术
女性尿道周瘘
女性尿道囊肿
女性尿道外口
女性尿道嵴
女性尿道憩室切除术
女性尿道扩张器
女性尿道旁管
女性尿道海绵体
女性尿道海绵层
女性尿道粘膜
女性尿道粘膜下层
女性尿道纤维息肉
女性尿道缝术
女性尿道肉阜
女性尿道肌层
女性尿道腺
女性巨魔幻像
女性巨魔面具
女性市场
女性带菌者
女性幼年同性恋
女性幽灵
女性应激性尿失禁
女性形态的
女性征
女性德莱尼
女性德莱尼冬季狂欢者
女性德莱尼面具
女性德鲁斯瓦村民
女性心理学
女性心脏者
女性性交恐怖
女性性交痛
女性性唤起障碍
女性性征
女性性感缺乏
女性性感缺失
女性性染色体
女性性特征消失
女性性符号
女性性腺
女性性腺发育不全
女性性高潮受抑制
女性性高潮障碍
女性恐怖
女性恐怖症
女性恐惧症
女性恶魔 - 魅魔
女性情结
女性意像
女性意向
女性意识
女性意象
女性战斗员
女性携带者
女性旅人
女性更年期
女性朋友
女性本位说
女性权利
女性染色体
女性气质
女性水囊肿
女性泌尿外科学
女性泌尿生殖系统
女性泌尿生殖道
女性泌尿生殖道瘘
女性测试
女性海盗
女性潮射
女性激素
女性熊猫人
女性爱慕者的信
女性牛头人面具
女性特征
女性犯罪
女性狼人面具
女性生殖功能
女性生殖器
女性生殖器一度烧伤
女性生殖器三度烧伤
女性生殖器充气造影
女性生殖器切割
女性生殖器官
女性生殖器官手术
女性生殖器官挫伤
女性生殖器官疾病
女性生殖器官病症
女性生殖器官瘘
女性生殖器官结核
女性生殖器官脱垂
女性生殖器恐惧症
女性生殖器成形术
女性生殖器溃疡
女性生殖器灼红斑
女性生殖器烧伤
女性生殖器痒
女性生殖器瘙痒
女性生殖器白斑病
女性生殖器皮下组织
女性生殖器皮肤
女性生殖器结核
女性生殖器肿瘤
女性生殖液
女性生殖的
女性生殖粕形术
女性生殖系统
女性生殖系统疾病
女性生殖腺
女性生殖腺发育不全
女性生殖道
女性生殖道摄影术
女性生殖道瘘
女性生殖间隙
女性电影
女性男化
女性男声
女性男性化
女性男音
女性的尸骸
女性的语言
女性盆腔慢性脓肿
女性盆腔炎症
女性盆腔脓肿
女性盆腔腹膜炎
女性盆腔腹膜粘连
女性矮人面具
女性矮人骸骨
女性石裔雕像
女性祖先
女性科学
女性站尿用具
女性第二性征
女性粒
女性精液
女性精神性性交疼痛
女性素
女性纯合子
女性纳迦面具
女性绝育
女性绝育术
女性维库人面具
女性维库法师
女性美
女性美学
女性肥胖综合征
女性自我口交
女性色情演员
女性色情狂
女性艺术
女性艺术史
女性节目
女性英雄
女性荷尔蒙
女性蓝宝石
女性虚空精灵
女性蚀疮
女性血囊肿
女性血精灵
女性血精灵幻像
女性血精灵面具
女性被保护人
女性被继承人
女性观点
女性角色
女性语言
女性贬抑
女性赞达拉巨魔
女性身体自主
女性连锁染色体
女性迪菲亚海盗
女性遗传
女性避孕外用药
女性重甲地精
女性问题法律顾问
女性阉
女性阉割
女性阉割综合征
女性阴暗伪装
女性青春期延迟
女性青春期早熟
女性青春期病症
女性骨盆
女性骨盆器官
女性鱼人面具
女性黑暗刺客
похожие:
新女性
处女性
时代女性
失女性态
中国女性
男子女性
非女性化
性格女性
劳动女性
去女性化
杀戮女性
职业女性
男化女性
年轻女性
永恒女性
杀害女性
玩弄女性
世界女性
追求女性
爱美女性
事业女性
物化女性
调戏女性
不孕女性
贵族女性
成年女性
跨性别女性
玩弄女性者
事业型女性
始祖龟女性
女女性行为
过度女性化
三体X女性
男子女性征
男孩女性化
男性女性化
匕港镇女性
抗女性素的
人造女性素
夜之子女性
后女性主义
贫穷的女性
男子女性化
黑种人女性
祭拜的女性
睾丸女性化
特发性假女性
激进女性主义
睾丸性女性化
正常女性骨盆
持战斧的女性
酷儿女性主义
基进女性主义
史凯利格女性
合成女性激素
脂肪女性主义
口红女性主义
瑞达尼亚女性
安全女性生活
男性女性式乳房
更改性别为女性
假性女性型乳房
性积极女性主义
性解放女性主义
肾上腺性女性化
看似理性的女性
女同性恋女性主义