瓤
ráng
сущ.
1) мякоть тыквенных растений; мякоть плодов
果瓤 мякоть фрукта
2) сердцевина, ядро
核桃瓤儿 ядро грецкого ореха
3) дольки (апельсина)
橙之芳在皮, 柑之甘在瓤 аромат апельсина ― в его корке, сладость мандарина ― в его дольках
4) содержимое, внутренняя часть
信瓤 содержимое конверта, письмо
5) внутренняя сторона, нутро
瓤儿里的事 внутренние дела, подоплёка
ссылки с:
桃穰ráng
flesh, core, pulp, pithráng
① <儿>瓤子:橘子瓤儿 | 黑子红瓤儿的西瓜。
② <儿>泛指某些皮或壳里包着的东西:秫秸瓤 | 信瓤儿。
③ <方>不好;软弱:你赶车的技术真不瓤 | 病后身体瓤。
ráng
I
(1) (形声。 从瓜, 襄()声。 本义: 瓜类的肉)
(2) 同本义 [pulp]
瓤肉莹白如冰雪。 --唐·白居易《荔枝图序》
(3) 又如: 红瓤西瓜; 南瓜瓤。 泛指其他果实的肉。 如: 桔瓤
(4) 瓜橘等内部包着种子的肉瓣, 泛指任何果实的果肉部分 [flesh]。 如: 椰子瓤
(5) 泛指皮壳所包之物 [the interior part of certain thing]。 如: 信瓤; 秫秸瓤
(6) 比喻事情的内幕、 隐情 [inside story]。 如: 瓤里的事谁知道
II
(1) 浑浊的 [turbid]
独你老人家的酒, 我可不敢动他。 回来又是怎么晃瓤了、 温毛了, 我又不会喝那东西, 我也不懂。 --《儿女英雄传》
(2) 松软的 [spongy]。 如: 瓤腴(谓土地松软肥沃)
(3) [方]∶没有能耐 [have no capability]
小伙子一听吐舌头, 哟, 这个新娘真不瓤!--江苏歌谣《新娘子刚进庄》
ráng
1) 名 瓜、果内部可食的部分。
如:「西瓜瓤」。
汉.刘桢.瓜赋:「蓝皮蜜理,素肌丹瓤,乃命圃师,贡其最良。」
唐.白居易.荔枝图序:「瓤肉莹白如冰雪,浆液甘酸如醴酪。」
2) 名 物体内部所包含的东西。
如:「信瓤」。
3) 名 吴语。指馅。
如:「菜瓤」、「肉瓤」、「月饼瓤」。
4) 名 北方方言。指差、不好。
如:「你开车的技术真瓤。」
ráng
pulp (of fruit)
sth inside a covering
bad
weak
ráng
名
(瓤子) pulp; flesh; pith:
西瓜瓤 the pulp (flesh) of a watermelon
丝瓜瓤 loofah; vegetable sponge
红瓤西瓜 a watermelon with red pulp
(某些皮或壳包着的东西) the interior part of certain things:
光剩了个空信封,里头没有信瓤儿。 There's only an empty envelope with nothing in it.
形
(浑浊的) turbid
(松软的)spongy
(方) (没有能耐) have not capacity
ráng(r)
I n.
1) pulp
2) sth. inside a covering
II s.v. topo.
1) bad
2) weak
flesh; pith; pulp
ráng
1) 瓜类的肉。
2) 果实的肉。
3) 糕点的馅。
4) 泛指某些皮或壳里包着的东西。如:信瓤儿;秫秸瓤。
5) 比喻事情的内幕、隐情。如:瓤里的事谁晓得。
6) 浑浊。
7) 松软。山东柳琴戏《大梁歌》:“这根梁,虫咬伤,一头实心一头瓤。”
8) 方言。不好;差。
9) 量词。瓣;片。
частотность: #29603
в самых частых:
синонимы: