瓦尔多
wǎ’ěrduō
Вальдо, Вардо (имя)
примеры:
保护美洲国家考古、历史和艺术遗产公约;圣萨瓦尔多公约
Конвенция об охране археологического, исторического и художественного наследия американских государств; Сан-Сальвадорская конвенция
奥斯瓦尔多·科鲁斯基金会
Фонд им. Освальдо Крус
萨尔瓦多.达巴希雅
Салвадор-да-Баия
联合国萨尔瓦多特派团
Миссия Организации Объединенных Наций в Сальвадоре
联合国萨尔瓦多观察团
Миссия наблюдателей Организации Объединенных Наций в Сальвадоре
萨尔瓦多全面支助协会
Сальвадорская ассоциация комплексной поддержки
(罗马尼亚)摩尔多瓦高原
Молдовская возвышенность
萨尔瓦多全国工会联合会
Национальная федерация профсоюзов сальвадорских трудящихся
萨尔瓦多工人团结基金会
Фонд самоуправления и солидарности сальвадорских трудящихся
萨尔瓦多土地改革研究所
Сальвадорский институт аграрной реформы
安东尼欧·达·西尔瓦·波尔多
Антониу да Сильва Порту
Хосе Мария 贝拉斯科·伊瓦拉(Jose Maria Velasco Ibarra, 1893-1979, 厄瓜多尔总统)
Веласко Ибарра
萨尔瓦多人权状况独立专家
Независимый эксперт по вопросу о положении в области прав человека в Сальвадоре
联合国萨尔瓦多核查办事处
Группа Организации Объединенных Наций по контролю в Сальвадоре
Служба информации и безопасности Республики Молдова 摩尔多瓦共和国信息和安全局
СИБ РМ
萨尔瓦多武装部队复员人员协会
Ассоциация демобилизированных военнослужащих вооруженных сил Сальвадора
萨尔瓦多促进、培训和发展协会
Asociación Salvadoreña de Promoción, Capacitación y Desarrollo
乌克兰-摩尔多瓦两国合作联合声明
Совместное заявление об украинско-молдавском сотрудничестве
支助萨尔瓦多联合小组信托基金
Целевой фонд в поддержку Объединенной группы в Сальвадоре
萨尔瓦多慷慨人道主义援助协会
Сальвадорская ассоцоация частной гуманитарной помощи
菲尔潘塞耐纶(耐纶6单丝, 商名, 萨尔瓦多制)
филперса найлон
萨尔瓦多调查真相委员会信托基金
Целевой фонд для Комиссии по установлению истины в Сальвадоре
支助萨尔瓦多建设和平活动信托基金
Целевой фонд для поддежрки деятельности по укреплению мира в Сальвадоре
负责援助萨尔瓦多的秘书长特别代表
специальный представитель Генерального секретаря по вопросам помощи Сальвадору
开发署支助萨尔瓦多联合小组信托基金
Целевой фонд ПРООН для поддержки Объединенной группы в Сальвадоре
(帕多瓦的)马尔西利乌斯(Marsilius Paduanis, 1275/80-约1343, 意大利政治思想家)
Марсилий Падуанский
阿卜杜勒·拉赫曼二世(792-852, 科尔多瓦埃米尔国家的埃米尔)
Абдаррахман Ⅱ
负责萨尔瓦多国际救济的秘书长特别代表
Специальный представитель Генерального секретаря по международной помощи Сальвадору
科尔多瓦哈里发国家(929-1031年比利牛斯半岛的伊斯兰国家)
Кордовский халифат
洪都拉斯境内萨尔瓦多人自愿遣返三方委员会
Трехсторонняя комиссия по добровольной репатриации сальвадорцев, находящихся в Гондурасе
负责萨尔瓦多国际援助活动的秘书长特别代表
Специальный представитель Генерального секретаря по оказанию помощи Сальвадору
保护美洲国家考古和艺术遗产公约(圣萨尔瓦多公约)
Конвенция об охране археологического, исторического и художественного наследия американских государств (Сан-Сальвадорская конвенция)
Арнальдо де Виланова阿纳尔多比拉诺瓦(约1240—约1310, 西班牙医师、炼丹术者、哲学家)
арнальдо де виланова
萨尔瓦多下落不明和被杀政治犯母亲及亲属委员会
Комитет матерей политических заключенных, пропавших без вести и убитых в Сальвадоре
雷吉纳尔多·李奥纳多·佩德罗·玻利瓦尔·德·阿伦卡尔-阿拉里皮
Режиналду Леонардо Педро Боливар де Аленсар-Арарипе
阿卜杜勒·拉赫曼三世(891-961, 科尔多瓦埃米尔国家的埃米尔, 科尔多瓦哈里发国家的哈里发)
Абдаррахман Ⅲ
关于与中等收入国家发展合作问题的萨尔瓦多共识
«Сальвадорский консенсус» относительно сотрудничества в целях развития со странами со средним уровнем дохода
我所知道的就这么多了。把指环带给希尔瓦娜斯吧。
Это все, что я знаю. А теперь верни перстень Сильване.
阿纳尔多·比拉诺瓦(Arnaldo de Vilanova, 约1240一约1310, 西班牙医师, 炼丹术者, 哲学家)
Арнальдо де Виланова
Альварадо Арельяно, Уберто阿尔瓦拉多阿雷利亚诺(1927—1974, 危地马拉劳动党中央总书记, 作家、政论家)
альварадо арельяно
Херонимо 阿内多·阿尔瓦雷斯(Geronimo Arnedo Alvarez, 1897―1980, 阿根廷和国际共产主义运动活动家, 阿根廷共产党总书记)
арнедо Альварес
她花了许多时间和阿尔瓦在一起。而就在一周前,她还很看不起她。
Она стала проводить много времени с Алвой. А ведь еще за неделю до того она ее просто презирала.
以前是维瓦尔第,不过现在是戴克兰‧雷瓦登,那家伙攒了很多黄金。
Хм-м... Раньше был Вивальди, а теперь определенно Деклан Леуваарден. Да этот торговец, можно сказать, золотом какает.
萨尔瓦多、危地马拉和尼加拉瓜三国宣言:建立洋际多式联运走廊
Декларация трех государств: Сальвадора, Гватемалы и Никарагуа "Создание межокеанского коридора для смешанных транспортных перевозок"
争取萨尔瓦多境内因政治原因被拘禁或失踪者自由亲属委员会
Сальвадорский комитет родственников за освобождение политических заключенных и пропавших без вести лиц
按照圣萨尔瓦多宣言二制订的促进人力资本投资即时行动方案
Программа срочных мер по осуществлению капиталовложений в человека, разработанная на основе Сан-Сальвадорской декларации II
萨尔瓦多境内因政治原因被拘禁、失踪或流放者母亲和亲属委员会
Комитет матерей и родственников задержанных, пропавших без вести или находящихся в изгнании по политическим мотивам лиц в Сальвадоре
Уберто 阿尔瓦拉多邛可雷利亚诺(Hu berto A1varado Arellano, 1927-1974, 危地马拉劳动党中央总书记, 作家, 政论家)
Альвараде Арельяно
萨尔瓦多、危地马拉和尼加拉瓜三国宣言:在二十一世纪实现一体化
Декларация трех государств: Сальвадора, Гватемалы и Никарагуа "Интеграция в XXI веке"
南面的远方是海瓦尔德渔场。多年来,海瓦尔德兄弟一直经营着这座渔场。
Рыбное хозяйство Хейвардов находится далеко на юге, и им уже многие годы заправляют братья Хейварды.
中美洲联邦(1823-1839年洪都拉斯, 危地马拉, 哥斯达黎加, 尼加拉瓜, 萨尔瓦多的国家联合组织)
Соединённые провинции Центральной Америки
美洲人权公约关于经济、社会和文化权利领域的附加议定书;圣萨尔瓦多议定书
Дополнительный протокол к Американской конвенции о правах человека в области экономических, социальных и культурных прав; Сан-Сальвадорский протокол
议会由五大豪族所组成,包括:泰尔瓦尼、德拉司、因多瑞尔、萨德拉斯跟瑞多然。
Они образуют совет пяти Великих Домов: Телванни, Дрес, Индорил, Садрас и Редоран.
你要提高警觉,外来者。那个斯科瓦尔德留下了许多手下,他们绝对不友善。
Будь очень <осторожен, иноземец/осторожна> чужестранка;. Там находится значительная часть армии Сковальда, и вряд ли тебе окажут теплый прием.
看来我们需要到那个被维库人称为霍斯瓦尔德的地方,收集更多的石板。
Придется собрать еще несколько табличек с письменами в местности, которую врайкулы называют Хауствальдом.
得把萨萨里安撤离安多哈尔的消息报告希尔瓦娜斯。你决定回到被遗忘者驻地。
Нужно рассказать Сильване об отбытии Тассариана из Андорала. Придется вернуться в захваченную Отрекшимися часть города.
我带领亚伊文的援军前来协助多鲁维尔。正如你所见到的,维尔瓦第的资金派上了用场。
Я возглавляю отряд, который Яевинн выслал на помощь Торувьель. Как видишь, деньги Вивальди наконец-то пошли на благое дело.
我的一生做了很多……有争议的事。为瓦尔迷纳做事是个可怕的错误,希望玛拉能宽恕我。
Я совершил в жизни много... сомнительных вещей. Служба Вермине была чудовищной ошибкой, и, надеюсь, Мара когда-нибудь простит меня.
对,我想是的。我是泰尔瓦尼家族的布莱丽娜·玛约。是多年来我们家族第一个离开晨风的成员。
Нет, пожалуй, нет. Меня зовут Брелина Марион, я из Дома Телванни. Первая из рода, кто покинул Морровинд с весьма давних времен.
议会由五大豪族所组成,包括:泰尔瓦尼、德雷斯 、印达里、萨德拉斯跟瑞多然。
Они образуют совет пяти Великих Домов: Телванни, Дрес, Индорил, Садрас и Редоран.
我的一生做了很多……有争议的事。侍奉瓦尔迷纳是个可怕的错误,希望玛拉能宽恕我。
Я совершил в жизни много... сомнительных вещей. Служба Вермине была чудовищной ошибкой, и, надеюсь, Мара когда-нибудь простит меня.
地图限制:多拉多、艾兴瓦尔德、好莱坞、国王大道、努巴尼、66号公路、监测站:直布罗陀
Поля боя: Айхенвальд, Голливуд, Дорадо, Кингс Роу, Нумбани, пост наблюдения: Гибралтар, шоссе 66.
阿卜杜勒·拉赫曼一世(约734-788, 比利牛斯半岛埃米尔国家和科尔多瓦倭马亚王朝的创建人)
Абдаррахман Ⅰ
中美洲,包含今日墨西哥、危地马拉、洪都拉斯、伯利兹城和萨尔瓦多的部分国土。
Центральная Америка, в том числе территории современной Мексики, Гватемалы, Гондураса, Белиза и Эль-Сальвадора.
现在我们的目标很明确了。我们必须进入宝库,阻止希尔瓦娜斯获得创造更多瓦格里的力量。
План наших дальнейших действий ясен. Мы должны проникнуть в склеп и не дать Сильване обрести возможность создавать новых валькир.
晨星的命运就在那小瓶子里了。耽搁越久,瓦尔迷纳就会对那些可怜的人们造成更多伤害。
Судьба Данстара зависит от этой маленькой бутылочки. Чем дольше мы ждем, тем больше вреда Вермина причиняет невинным людям.
你在行动的时候要多注意那些侦察指令,它们有助于我们找出希尔瓦娜斯在这里的目标。
Будешь охотиться – посматривай, не окажется ли у их разведчиков при себе таких приказов. Возможно, они помогут нам понять, что вообще этой Сильване здесь надо.
晨星城的命运就在那小瓶子里了。耽搁越久,瓦尔迷纳就会对那些可怜的人们造成更多伤害。
Судьба Данстара зависит от этой маленькой бутылочки. Чем дольше мы ждем, тем больше вреда Вермина причиняет невинным людям.
把这污秽的物事交给楼上的斯瓦尔加,那个在防御塔顶的术士。他点子多。如果我是你,我就听他的。
Отнеси эту гадость наверх и покажи Сварджану – это чернокнижник, он сейчас на верхушке сторожевой башни. Он башковитый, так что на твоем месте я бы прислушалась к тому, что он скажет.
瓦尔托伊将会留这里,让沙尔艾兰做好准备,迎接如潮的奥术能量——希望这足以让阿坎多尔满意。
Вальтруа останется здесь и подготовит ШалАран к скачку энергии – надеюсь, его будет достаточно для аркандора.
瓦尔莎拉月神殿里的精灵会用夏多雷丝绸来制作长袍。或许她们愿意给你一些,用来给我做滤网。
Я знаю, что эльфы из храма Элуны в Вальшаре шьют свои одеяния из шалдорайского шелка. Может, они поделятся с нами этой тканью для обновления фильтров?
在瓦尔莎拉继续寻找更多的这种书页,然后把它们带回来交给我。带上我找到的这张书页,方便你有个参考。
Ищи в Вальшаре страницы этой книги, и если найдешь – неси мне. И захвати мою страницу с собой как образец.
凋零射击命中英雄可以使希尔瓦娜斯的攻击速度和法术强度提高5%,持续6秒,最多叠加5次。
Когда «Губительный обстрел» поражает героя, скорость атаки и сила способностей Сильваны увеличиваются на 5% на 6 сек. Суммируется до 5 раз.
熙德·卡姆彼阿多尔, 原名罗德里戈·迪亚斯·德比瓦尔, 西班牙骑士, 因在西班牙收复失地运动中功绩卓著而享有盛名)
Сид Кампеадор (Воитель), настоящее имя Родриго Диас де Вивар, испанский рыцарь, получивший свое имя благодаря его блестящим победам в Реконкисте
苏瓦尔迪·瑟贾宁格拉特(Suwardi Surjaningrat, 又名Ки Хаджар Деванторо 基·哈德贾尔·德万塔拉Ki Hadjar Devantara, 1889-1956, 殖民地时期印度尼西亚许多爱国党派和组织的创建人)
Суварди Сурьянинграт
布罗瓦尔·霍格曾经想把他踢出玛哈坎,因为他的起居室里多了一只羊驼……这故事说来就长了。
Брувер Гоог чуть не прогнал Габора из Махакама, за то, что тот держал ламу в своем жилище… Долгая история.
我是雷吉纳尔多·李奥纳多·佩德罗·玻利瓦尔·德·阿伦卡尔-阿拉里皮,巴西利亚的高级指挥官。很高兴见到大家。
Я Режиналду Леонардо Педро Боливар де Аленсар-Арарипе, Верховный главнокомандующий Бразилии. Я рад встрече с вами.
пословный:
瓦尔 | 多 | ||
1) Вар (департамент во Франции)
2) Валь, Вар (фамилия)
|
1) много; многочисленный; множиться; в словообразовании много-; поли-
2) свыше; более; с лишним; намного
3) вопр. сл. какой; каков; сколько
4) сколь!; до чего!; как!; насколько!
5) (с отрицанием) не очень
|
похожие:
瓦多尔
萨尔瓦多
科尔多瓦
里瓦尔多
多瓦托尔
莫尔多瓦
摩尔多瓦
卡尔瓦多斯
工头多瓦尔
圣萨尔瓦多
莫尔多瓦人
多瓦尔量筒
摩尔多瓦人
奥斯瓦尔多
科尔多瓦皮革
科尔多瓦羊毛
萨尔瓦多宣言
多瓦尔氏量筒
萨尔瓦多香脂
圣萨尔瓦多岛
科尔科瓦多山
摩尔多瓦共和国
萨尔瓦多·达利
圣萨尔瓦多宣言
特瓦尔多夫斯基
萨尔瓦多共和国
圣萨尔瓦多火山
阿尔瓦拉多蒙松
莫尔多瓦共和国
科尔多瓦牌汽车
萨尔瓦多商业银行
瓦尔信多核巨细胞
圣萨尔瓦多宣言二
国立科尔多瓦大学
萨尔瓦多武装部队
萨尔瓦多·阿连德
多瓦尔·富勒森德
科尔多瓦哈里发国
普罗多尔戈瓦特岛
阿纳尔多比拉诺瓦
萨瓦多尔·夸西莫多
萨尔瓦多人权委员会
莫尔多瓦自然保护区
萨尔瓦多无花果鹦鹉
萨尔瓦多氏无花果鹦鹉
萨尔瓦多革命民主阵线
奥斯瓦尔多·乌尔塔多
萨尔瓦多·桑切斯·塞伦
奥斯瓦尔多·多尔蒂科斯
莫尔多瓦国家自然保护区
科尔多瓦耶稣会牧场和街区
圣萨尔瓦多·德拉蓬塔城堡
萨尔瓦多·豪尔赫·布兰科
罗伯托·苏阿索·科尔多瓦
爱德华多·弗雷·蒙塔尔瓦
卡洛斯·阿尔瓦拉多·奎沙达
奥斯瓦尔多·洛佩斯·阿雷利亚诺
萨尔瓦多·卡斯塔涅达·卡斯特罗
莫尔多瓦苏维埃社会主义自治共和国