瓦林
wǎlín
Валинг, Варин (фамилия)
примеры:
风神巴巴托斯的至宝。它发出的清澈的琴声曾经传上高天,让无羁的风龙特瓦林为之倾心。但现在只能发出暗哑刺耳的噪音了。
Сокровище, однажды принадлежавшее Барбатосу, Анемо Архонту. Когда-то чистейшие звуки её струн достигали небес, привлекая свободно парящего среди облаков дракона ветра, но сейчас инструмент переживает не лучшие дни.
四风守护中的东风之龙,特瓦林,我一直想象不到它背叛的原因。
В предательстве Двалина нет логики. Он был одним из Хранителей четырёх ветров.
在特瓦林被净化后,风龙废墟已经可以通行了。瓦格纳先生想要去那里寻找珍贵的水晶矿…
После исцеления Двалина доступ к логову Ужаса бури восстановлен. Вагнер хотел бы отправиться туда на поиски кристальной руды...
哈哈,特瓦林应该发现我们精心准备的礼物了吧?
Ха-ха, кажется, Двалин обнаружил наш подарок.
特瓦林?谁啊?
Кого? Двалина?
特瓦林之所以还能行动,只是依靠诅咒力量作为燃料而已。
Теперь Двалин черпает силы только из проклятья.
难道,和特瓦林一样?
Для того же, для чего и Двалин?
乘风追逐并击败特瓦林
Одолейте Двалина, прыгая на ветру
它原本的用途,似乎是隔绝我和特瓦林之间的联系。
Кажется, что именно она помогла мне установить контакт с Двалином.
没错,如果不能击败腐蚀的源头,就无法减轻特瓦林所受的痛苦。
Ты прав. Чтобы спасти Двалина, нам нужно уничтожить источник зла.
…住在这种又是机关又是封印的地方,特瓦林平时回家不嫌麻烦吗?
Зачем Двалин выбрал себе такое неудобное место с печатями и всеми этими загадками? Должно быть, ему так утомительно каждый раз проходить через них...
结果不仅没能为特瓦林驱除诅咒,自己反而被「深渊」的毒性侵蚀啦!
Я собирался исцелить его, но вместо этого заразился сам.
你净化过特瓦林的泪滴,有着极为罕见的力量。
У тебя получилось очистить слёзы Двалина, а это очень редкий дар.
特瓦林甩开了距离…不过我对它这套小心思太熟悉了,你稍微坚持一下。
Двалин пытается сбежать... Но я знаю его тактику... Просто продержись ещё немного!
我们很久没有像这样一起飞了,特瓦林。
Давненько мы вместе не летали, Двалин!
喔…呀!是那个时候,把特瓦林吓跑的人吧。
Да, точно! Это вы напугали Двалина!
特瓦林…到最后也还记得「四风守护」的职责。
До самого конца Двалин помнил свой долг Хранителя четырёх ветров.
虽然对我们来说已经很巨大了…但特瓦林这样的体型,是怎么回家的呢?
Нам эти ворота кажутся огромными, но как в них проходит Двалин?
所以他们想要杀死特瓦林?
Они хотят убить Двалина?
风魔龙…或者说,特瓦林的故事,真是值得好好研究一下啊。
История Ужаса бури... Вернее история Двалина - отличная тема для исследования.
这种能量原本的用途,似乎是隔绝我和特瓦林之间的联系。
Эта энергия не давала мне установить контакт с Двалином.
特瓦林——这就是风魔龙的名字。
Двалин. Вот настоящее имя дракона.
如果你不是神,我也会救特瓦林。
Я помогу Двалину, даже если ты не Архонт.
特瓦林的情况很危险…
Двалину грозит большая опасность.
虽说结束了,不过特瓦林造成的影响还会持续一段时间吧…
Хоть всё и кончилось, но причинённый Двалином урон будет чувствоваться ещё долго...
只要有了天空之琴,我就能从噩梦中唤回特瓦林的本性。
Возможно, музыка Небесной лиры поможет Двалину пробудиться от его чудовищного кошмара.
你看特瓦林发火的样子,动手前就会被特瓦林一口吞掉吧!
Ты не успеешь и глазом моргнуть, как дракон перекусит тебя пополам.
特瓦林…很痛苦吗…对不起,再忍一忍,伤口还剩一个!
Двалин... Прости, я не хочу делать тебе больно... Держись, осталась всего одна!
怎么样,温迪?可以用它来呼唤特瓦林了吗?
Ну что, Венти? Теперь ты можешь призвать Двалина?
这样就能和特瓦林对等战斗了,天底下最好的诗人前来助拳
Имея такого первоклассного барда, как я, мы уравняли шансы с Двалином.
这也是特瓦林搞的鬼吗?
Двалин заблокировал проход?
风魔龙 特瓦林
Двалин, Ужас бури
特瓦林苏醒以后,把一片远古的废墟当作了它的巢穴。
После пробуждения Двалин обосновался в древних руинах.
对哦,特瓦林也要过风花节吗?
Точно... Разве Двалин не хотел бы тоже принять участие в Празднике ветряных цветов?
这一次,「深渊」也和对特瓦林一样,想要用谎言和咒术来腐蚀奥赛尔吗?
Орден Бездны планирует использовать ложь и тёмную магию на Осиале так же, как и на Двалине?
关于特瓦林…
О Двалине...
这就是,四方之风的力量中,特瓦林只能借用三方的原因了。
Теперь вы знаете почему Двалин может полагаться только на три силы из четырёх ветров.
特瓦林就算不被讨伐,生命力也会飞速流逝…
Даже если мы не будем трогать Двалина, жизненные силы его всё равно покинут.
那么,是要正面挑战特瓦林了么?
Значит, мы собираемся сразиться с Двалином?
在你们与特瓦林对话的关键时刻,深渊法师突然出现,蛊惑了特瓦林。被仇恨蒙蔽双眼的特瓦林愤而飞离了你们身边…
Когда ваш разговор с Двалином достигает критического момента, внезапно появляется маг Бездны и околдовывает дракона. Ослеплённый своей ненавистью к Мондштадту, Двалин в ярости улетает...
他们操纵了那些丘丘人吗?嗯…如果我们不去解救特瓦林,那特瓦林也会像这样被操纵吧…
Ты думаешь, что они управляли хиличурлами? Если бы мы не освободили Двалина, они бы и его использовали в своих коварных целях...
听凭风引,特瓦林一定会得救的。
Мы постараемся спасти Двалина... Да направит нас ветер!
「特瓦林保护协会」!再次集结!
Отряд защитников Двалина, стройся!
在你们的努力下,特瓦林终于被解救。风带来的故事,是否就此随之落幕了呢?
Благодаря вашим стараниям Двалин спасён. Это ли конец принесённой ветрами истории?
这是特瓦林它…
Это Двалин...
追逐着被深渊法师蛊惑的特瓦林,你们即将迎来与它的正面对决。
После долгой и опасной погони за Двалином, околдованным магами Бездны, вы наконец готовы столкнуться с его обманутой яростью.
被特瓦林所救。
Будьте спасены Двалином.
听情报部的艾尔菲说,这座雪山和那条与特瓦林大战过的魔龙有关,只是我不怎么关心这些事情。
Согласно собранной Элфри информации, эти заснеженные горы связаны с тем драконом, который сражался с Двалином. Только вот мне такое не интересно.
除了特瓦林之外,我还没有见过其他的龙呢,要是能有研究对象就好了…
Я не видела ни одного дракона, кроме Двалина. Как же мне не хватает объектов для исследования...
即使是现在,特瓦林也正在哭泣吧。
Двалин плачет по сей день...
我也同情特瓦林。
Как же я его понимаю...
但这不代表你必须听从我啊,特瓦林。
Мои или магов бездны, неважно чьи.
但距离重新满溢也还有一些距离呢。如果能再多得到一些特瓦林的泪滴…
Но этой силы всё ещё мало. Если бы у нас было больше слёз Двалина...
唔…是类似控制特瓦林心智时的「腐蚀」吗?!
О нет... Они пытаются отравить его ум так же, как и Двалина?!
为什么要打听风神的事?是因为特瓦林吗?
Почему тебя интересует Анемо Архонт? Это как-то связано с Двалином?
将特瓦林改造成战争兵器的计划,也是那位统领者所谋划的。
Именно. Этот «кто-то» планировал использовать Двалина как орудие войны.
你们来到风龙废墟,再次试图拯救特瓦林,而风魔龙的住所正被暴风的障壁包围着。但幕后黑手无意让你们就这么轻松地突破风障。
Вы пришли в логово Ужаса бури с надеждой спасти Двалина. Однако логово защищено ветряными барьерами, и тёмные силы не намерены просто так пропускать вас через эти барьеры.
不幸中的万幸,我们与「东风之龙」特瓦林大人的关系,还没有走到不可挽回的地步…
Надеюсь, наши отношения с драконом восточного ветра ещё не разорваны окончательно...
…以后别人再问我有什么逸闻和传说时,我可以讲讲关于特瓦林的故事了。
Теперь, когда меня попросят рассказать что-нибудь интересное, у меня наготове будет история про Двалина.
——而是希望,特瓦林能自己选择、自己理解,何为自由。
Я надеюсь, что когда-нибудь он сам всё поймёт.
特瓦林…究竟在忍受怎样的折磨…
Двалин... Сколько же страданий выпало на твою долю...
希望可以如温迪所说,靠它的力量拯救特瓦林。
Надеюсь, что Венти прав и Лира поможет Двалину.
特瓦林牙尖爪利,就算几百年没护理了仍然很危险。
Клыки и когти Двалина очень опасны, несмотря на то, что он ими не пользовался сотни лет.
深渊教团就是集中诅咒伤口,才腐蚀了特瓦林的精神…
Должно быть, орден Бездны проклял его раны. Вот что портит мысли Двалина.
如果不能击败腐蚀的源头,就无法减轻特瓦林所受的痛苦。
Единственный способ помочь Двалину - уничтожить источник зла.
关于特瓦林。
Расскажи мне о Двалине.
刚才琴说,「愚人众」的目的,是为冰之神取得特瓦林的力量…
Джинн говорит, что Фатуи хотят забрать силу Двалина, чтобы усилить Крио Архонта.
曾经的特瓦林是我的朋友…现在也还是,我确信。
Мы были друзьями. Я до сих пор считаю его своим другом.
你看,深渊教团已经找过特瓦林的麻烦,再去找另一个风神眷属的麻烦,也不奇怪呀。
Орден Бездны уже пытался бесить нас в тот раз с Двалином. Неудивительно, что теперь им понадобился другой дружок Анемо Архонта.
现在的特瓦林,正居住在一片被它当作巢穴的废墟里。
Двалин обратил своё логово в руины.
来这里前,我也和特瓦林一样,被诅咒腐蚀着。
До того, как я пришёл сюда, я страдал от проклятья, так же, как и Двалин.
泪滴里的污秽杂质,和缠绕在特瓦林身上的诅咒,是同一种超凡力量。
Муть в кристаллах и проклятие, которое сковывает Двалина, состоят из одной и той же злой энергии.
欸?可是,我记得特瓦林出事的时候,是在几百年前…
А? Но ведь Двалин попал в беду более ста лет назад...
这个嘛,是因为我之前试图与特瓦林交流,但却被…嗯…打断了…
Я пытался установить с Двалином контакт, но... Нам помешали.
不是的。这废墟曾经是远古的城市,特瓦林只是在这里临时居住而已。
Нет. Когда-то давно эти руины были частью старого города. Двалин здесь поселился временно.
裂谷城的瓦林多在我们持续关注的地方有很多耳目。让他加入我们的氏族会提升我们在南方的潜在发展性。
У Валиндора из Рифтена есть уши в таких местах, где они нам очень нужны. Если он присоединится к семье, наше влияние на юге возрастет.
但是瓦林不像他的儿子。他是个好人。他为了社区贡献良多,也非常受到尊敬。
В отличие от своего сына Вилура, Валин был хорошим человеком. Он много делал для общины и пользовался всеобщим уважением.
维洛·乌伦不是第一个落脚在乌石镇的乌伦成员。他的父亲瓦林·乌伦,是最早在这里定居的丹莫之一。
Вилур - не первый Улен, живший в Вороньей Скале. Его отец, Валин Улен, был одним из первых поселившихся здесь данмеров.
当瓦林死后,他的家族提供资金建造墓穴。
Когда Валин умер, его семья выделила средства на постройку склепа.
瓦林·乌伦跟他儿子的遗体都放在那里因为那是他要求的。
Останки Валина Улена и его сына захоронены там, потому что они этого хотели.
你怎么做到的,瓦林多?你是如何在黑荆棘蜜酒庄和渔场同时做两份工作而没被累垮的?
Как тебе это удается, Валиндор? Как ты умудряешься работать и на медоварне, и в рыбном порту - и не падать от усталости?
我不能,瓦林多。它不让我走。它在一点点占据我的生命。
Я не могу, Валиндор. Она меня не отпускает. Она правит моей жизнью.
维洛·乌伦不是第一个落脚在鸦石镇的乌伦成员。他的父亲瓦林·乌伦,是最早在这里定居的丹莫族之一。
Вилур - не первый Улен, живший в Вороньей Скале. Его отец, Валин Улен, был одним из первых поселившихся здесь данмеров.
你怎么做到的,瓦林多?你是如何在黑棘酒庄和渔场同时做两份工作而没被累垮的?
Как тебе это удается, Валиндор? Как ты умудряешься работать и на медоварне, и в рыбном порту - и не падать от усталости?
我不能,瓦林多。它不会放过我的。它在一点一滴地占据我的生命。
Я не могу, Валиндор. Она меня не отпускает. Она правит моей жизнью.
我已经完成了一张图稿,籍此我们能成功复制出这具盔甲,供整个狼学派的人装备。猎魔人的剑术指导瓦林把功劳都揽到自己身上,但其实全赖我悉心推论、还用上了一丁点的魔法协助,才找到艾加曾经居住过的密室。那间密室只用些简单的幻术遮蔽起来,详加查看就能洞穿。我找到了艾加的笔记,笔记上说,他已经设计出了装备的改良图纸,还把图纸分别藏到世界各地。仔细研读他的笔记之后,我写出寻找升级图纸的指示。我去旧瞭望台找查尔德,把我的研究结果交给他。一旦他准备好银剑图纸,就会出发收集所有的升级图纸。瓦林已经拿到钢剑图纸完稿,很快便会开始
Я закончил работу над чертежом, который позволит нам скопировать доспехи и обеспечить ими всю Школу Волка. Варин, наставник ведьмаков по ближнему бою, присвоил всю славу за это достижение себе, но покои, в которых когда-то обитал Эльгар, обнаружил не он, а я - для этого мне не потребовалось ничего, кроме логики и толики волшебства. Комнату скрывала примитивнейшая иллюзия, выдавшая себя при внимательном изучении невооруженным взглядом. Там мне в руки попали заметки, в которых упоминалось, что Эльгар спрятал чертежи созданного им снаряжения в тайниках по всему миру, просто на всякий случай. Я составил указания, которые должны облегчить поиски, и передал их Хирду в его старой сторожевой башне. Когда он закончит работу над чертежом серебряного меча, то сразу же отправится к тайникам Эльгара. Чертеж стального меча мы уже отдали Варину, и он может начать ковать эти клинки, когда захочет. Надеюсь, он раздаст их несчастным паренькам, с которыми занимается, - это самое меньшее, что он может сделать, ведь для них обучение обернулось сущим кошмаром.
幸好我们几天前就绘制出新的钢剑图纸,交给瓦林铸造。有了这把武器,加上他的猎魔人学徒,他肯定能轻松解决几个乱挥锄耙的农民。但换成手无寸铁的学者,像我的师傅,即使是锄耙也能对他造成严重伤害。海罗尼姆斯已经在塔里闭关了好几天,专心绘制新盔甲图纸。他说不定还不知道自己有人身危险。假如暴民先于瓦林之前找到海罗尼姆斯的话…
К счастью, мы закончили чертеж стального меча несколько дней назад и передали его Варину. Не сомневаюсь, что с помощью этого великолепного оружия и своих ведьмачьих учеников он с легкостью расправится с селянами, размахивающими лишь граблями да тяпками. Хотя даже граблями можно покалечить безоружного человека, и я боюсь за моего наставника. Иеронимус не покидал своей башни уже несколько дней, он с головой ушел в работу над новыми доспехами. Не удивлюсь, если он до сих пор не понял, какая опасность ему угрожает. Если крестьяне доберутся до него прежде, чем Варин успеет их прикончить...
搜索瓦林的遗骸
Обыскать останки Варина.
阅读瓦林的日志
Прочитать дневник Варина.
阅读瓦林的遗言
Прочитать последние слова Варина.